Вы искали: parası (Турецкий - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Turkish

Russian

Информация

Turkish

parası

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Турецкий

Русский

Информация

Турецкий

onun parası yok.

Русский

У неё не было денег.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

o işsizlik parası ile yaşar.

Русский

Он живёт на пособие по безработице.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

düştüğü vakit kurtaramaz parası/malı onu.

Русский

И вот когда он будет брошен в Ров, Ему добро накопленное не поможет.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

ne parası, ne de bir kazancı ona yaramadı.

Русский

Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

sanki parası/malı onu ölümsüz yapacakmış gibi.

Русский

Думает он, что богатство его увековечит.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

‹‹bu yağ pahalıya satılabilir, parası yoksullara verilebilirdi.››

Русский

Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

babası kızını ona vermeyi reddederse, adam normal başlık parası neyse onu ödemelidir.

Русский

а если отец не согласится выдать ее за него, пусть заплатит столько серебра, сколько полагается на вено девицам.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

halkın malları içinde artması için verdiğiniz tefecilik parası allah'ın yanında artmaz.

Русский

Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

onlara dokunmadan boşarsanız nikah parası kesmiş olduğunuz takdirde kabul ettiğiniz paranın yarısını vermeniz gerek.

Русский

И если вы даёте развод жёнам, к которым ещё не прикасались, но обусловили предбрачный дар (калым), жёны будут иметь право на половину обусловленного предбрачного дара от вас, разве только они сами простят (откажутся) или простит тот, в руке которого брачный договор.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

kadınları, onlara dokunmadan, yahut nikah parası kesişmeden boşadınızsa beis yok. ama onları da faydalandırın.

Русский

На вас греха не будет в том, Коль вы развод даете женам, К которым вы еще не прикасались, Иль не скрепили договора о предбрачном даре.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bangladeş'deki çoğu kadın, tecavüz, cinayet, cinsel istismar, başlık parası ve asit atmak gibi saldırılar konusunda korunmasız.

Русский

Большинство женщин в Бангладеш становятся более уязвимыми к сексуальному насилию, убийству, унижению, посягательству на приданое и нападениям с применением кислоты.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

nuh dedi ki, "rabbim, onlar bana karşı geldiler ve parası, çocukları kendisine sadece zarar veren bir kimseye uydular."

Русский

И Нух сказал: "О мой Господь! Меня ослушались они и устремилися за теми, Чьи достояния и дети лишь отягчают их потери.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Турецкий

onlara dokunmadan boşarsanız nikah parası kesmiş olduğunuz takdirde kabul ettiğiniz paranın yarısını vermeniz gerek. ancak kadın, hakkını bağışlar, yahut nikahın düğümü kimin elindeyse o, bu hakkı bahşederse bu ayrı.

Русский

А если вы дадите развод им [женам] (после заключения брачного союза) раньше, чем прикоснетесь к ним [до того, как будете иметь близость с ними], но, уже установив для них обязательное вознаграждение [обязав себя заплатить им определенный брачный дар], то им [женщинам] – половина того [махра], что вы (мужья) установили, разве только они [женщины] извинят (и не возьмут причитающуюся им половину дара) или извинит тот [муж], в руке которого брачный союз (и оставит весь дар ей).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

halkın malları içinde artması için verdiğiniz tefecilik parası allah'ın yanında artmaz. ancak, allah'ın rızasını dileyerek verdiğiniz bir zekata gelince, onu verenler yatırımlarını katlarlar.

Русский

Дары, которые вы преподносите, чтобы приумножить их за счет чужого богатства, не приумножатся у Аллаха. Приумножен для вас будет закят, который вы раздаете, стремясь к Лику Аллаха. [[Если вы одалживаете людям имущество, которое превышает ваши нужды, в надежде получить это имущество обратно с лихвой, то вы не получите за это от Аллаха никого вознаграждения, потому что этот поступок не был совершен искренне ради Аллаха. То же самое можно сказать обо всех деяниях, совершая которые человек стремится укрепить свое положение или заслужить похвалу. Все подобные поступки не принесут человеку никакого вознаграждения. Если же вы раздаете милостыню для того, чтобы избавиться от порочного нрава или скупости и вместе с тем помочь нуждающимся, и совершаете это искренне ради Аллаха, то ваше вознаграждение будет приумножено во много раз. Из этих слов Всевышнего становится ясно, что милостыня, которую раздает увязший в долгах человек, не является очистительной милостыней, за которую мусульманин получает вознаграждение, и поэтому шариат запрещает подобное распоряжение имуществом. Всевышний сказал: «Отдален будет от него самый богобоязненный, который раздает свое имущество, очищаясь, и всякую милость возмещает сполна только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа» (92:17–20). Поэтому любое пожертвование становится полезным только тогда, когда человек совершает его для того, чтобы очиститься.]]

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Турецкий

bak gerçekten çok sıkıntım ve sorunum var bana zarar veriyorsun ben sorunlarımı çözmeye çalışıyor Çözemiyorum senin tek derdin benim benim çok sorunum var onun için beni rahat bırak para ve iş bulmam lazım ve sen enerjimi tüketiyor yardımcı olamıyor bari rahat bırakki ben sorunlarımı çözeyim Şarjim bile bitiriyor biz bir araya gelemiyoruz biz olmuyoruz parasız olmuyor İş aramaya gidiyor sen durmadan arıyorsun rahatsız oluyorum beni durmadan rahatsız ediyorsun bir gram yardımın yok sadece zarar veriyorsun sen kedilerle uğraş beni rahat bırak

Русский

Поставьте чай, хозяин, вот и мы снова

Последнее обновление: 2024-01-17
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,174,814 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK