Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bize, güç yetiremeyeceğimiz şeyleri de yükleme.
Не возлагай на нас то, что нам не по силам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rabbimiz, kendisine güç yetiremeyeceğimiz şeyi bize taşıtma.
(О,) Господь наш! И не возлагай на нас тяготу [трудные деяния], как Ты возложил на тех, кто был раньше нас [на иудеев, христиан и других].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rabbimiz, kendisine güç yetiremeyeceğimiz şeyi bize taşıtma. bizi affet.
Владыка наш! Не положи на плечи нам тот груз, Поднять который нету мОчи!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rabbimiz, bize, bizden öncekilere yüklediğin gibi ağır yük yükleme. rabbimiz, kendisine güç yetiremeyeceğimiz şeyi bize taşıtma.
Господи наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на тех, кто [[На иудеев - за их упрямство, бесчестия и несправедливость]] был раньше нас!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah hiçbir kimseyi güç yetiremeyeceği bir şekilde yükümlü tutmaz.
Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: