Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esav babasının anlattıklarını duyunca, acı acı haykırdı. ‹‹beni de kutsa, baba, beni de!›› dedi.
kad je ezav èuo rijeèi svoga oca, kriknu glasno i gorko zaplaka pa reèe svome ocu: "i mene blagoslovi, oèe!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
karısının, ‹‹kölen bana böyle yaptı›› diyerek anlattıklarını duyunca, yusufun efendisinin öfkesi tepesine çıktı.
kad je njegov gospodar èuo pripovijest svoje ene koja reèe: "eto, tako sa mnom tvoj sluga", razgnjevi se.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hananya şöyle karşılık verdi: ‹‹ya rab, birçoklarının bu adam hakkında neler anlattıklarını duydum. yeruşalimde senin kutsallarına nice kötülük yapmış!
ananija odgovori: "gospodine, od mnogih sam èuo o tom èovjeku kolika je zla tvojim svetima uèinio u jeruzalemu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2004 yılında kosova'dan ayrılan jankoviç, tam zamanlı gazeteci olarak çalıştığı dönemde, kosova bondsteel askeri üssündeki günlerini anlattığı ilk kitabı bondsteel'den gelen kız'ı yazdı.
kosovo je napustila 2004. godine. usporedo s redovnim novinarskim obvezama, janković je napisala svoju prvu knjigu, djevojka iz bondsteela, priču o razdoblju koje je provela u vojnom logoru bondsteel na kosovu.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество: