Вы искали: благодаттю (Украинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Ukrainian

German

Информация

Ukrainian

благодаттю

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Украинский

Немецкий

Информация

Украинский

щоб оправдавшись благодаттю Його, зробились ми наслїдниками по надії життя вічнього.

Немецкий

auf daß wir durch desselben gnade gerecht und erben seien des ewigen lebens nach der hoffnung.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Нї віруємо, що благодаттю Господа Ісуса Христа спасемось, яко ж і вони.

Немецкий

sondern wir glauben, durch die gnade des herrn jesu christi selig zu werden, gleicherweise wie auch sie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Гріх бо над вами нехай не панує; не під законом бо ви, а під благодаттю.

Немецкий

denn die sünde wird nicht herrschen können über euch, sintemal ihr nicht unter dem gesetz seid, sondern unter der gnade.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

оправдають ся (ж) дарма благодаттю Його, викупленнєм, що в Христї Ісусї,

Немецкий

und werden ohne verdienst gerecht aus seiner gnade durch die erlösung, so durch jesum christum geschehen ist,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Як же зводив Бог, що вибрав мене від утроби матери моєї, і покликав мене благодаттю своєю,

Немецкий

da es aber gott wohl gefiel, der mich von meiner mutter leibe an hat ausgesondert und berufen durch seine gnade,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що мені хулу приймати (за те), за що дякую?

Немецкий

so ich's mit danksagung genieße, was sollte ich denn verlästert werden über dem, dafür ich danke?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Силен же Бог всякою благодаттю збогатити вас, щоб у всьому всякого часу всякий достаток маючи, збагачувались ви всяким добрим ділом,

Немецкий

gott aber kann machen, daß allerlei gnade unter euch reichlich sei, daß ihr in allen dingen volle genüge habt und reich seid zu allerlei guten werken;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Не тільки ж се; а він і вибраний від церков товариш наш з сією благодаттю, що нею служимо на славу самого Господа й на одраду вашу,

Немецкий

nicht allein aber das, sondern er ist auch verordnet von den gemeinden zum gefährten unsrer fahrt in dieser wohltat, welche durch uns ausgerichtet wird dem herrn zu ehren und zum preis eures guten willens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

У всякі чужі науки не вдавайтесь. Добре бо благодаттю покріпляти серця, а не їжами, з котрих не мали користи ті, що пішли за ними.

Немецкий

lasset euch nicht mit mancherlei und fremden lehren umtreiben; denn es ist ein köstlich ding, daß das herz fest werde, welches geschieht durch die gnade, nicht durch speisen, davon keinen nutzen haben, die damit umgehen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Та не так і дар, як прогрішеннє. Коли бо через прогрішеннє одного многі померли, то много більше благодать Божа і дар благодаттю одного чоловіка Ісуса Христа у многих наддостаткували.

Немецкий

aber nicht verhält sich's mit der gabe wie mit der sünde. denn so an eines sünde viele gestorben sind, so ist viel mehr gottes gnade und gabe vielen reichlich widerfahren durch die gnade des einen menschen jesus christus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Глаголю бо благодаттю, даною мені, кожному між вами, щоб не думав більш про себе, ніж треба думати, а думав тверезо, як Бог кожному уділив міру віри.

Немецкий

denn ich sage euch durch die gnade, die mir gegeben ist, jedermann unter euch, daß niemand weiter von sich halte, als sich's gebührt zu halten, sondern daß er von sich mäßig halte, ein jeglicher, nach dem gott ausgeteilt hat das maß des glaubens.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Коли ж по благодаті, то не по дїлам; ато благодать не була б уже більш благодаттю. Коли ж по ділам, то більш нема благодаті; ато дїло не було б уже більш дїлом.

Немецкий

ist's aber aus gnaden, so ist's nicht aus verdienst der werke; sonst würde gnade nicht gnade sein. ist's aber aus verdienst der werke, so ist die gnade nichts; sonst wäre verdienst nicht verdienst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,484,594 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK