Вы искали: економічною (Украинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Ukrainian

German

Информация

Ukrainian

економічною

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Украинский

Немецкий

Информация

Украинский

Три з кожних чотирьох громадян переймаються проблемамибезробіття та економічною ситуацією, визначаючи ці два питаннянайголовнішими проблемами власної країни.

Немецкий

drei von vier befragten machen sich sorgen über die arbeitslosigkeit unddie wirtschaftslage, die als die beiden wichtigsten probleme in ihrem land angegebenwerden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

В рамках ЄС створено ринок без кордонів й єдинувалюту - євро. Європейський Союз є глобальною економічною потугою й світовим лідером у наданні допомоги урозвитку.

Немецкий

anhand zahlreicher diagramme und grafiken werden in dieser broschüre grundlegende fakten und zahlen über die europäische union und ihre mitgliedstaaten dargestellt und häufig mit anderenbedeutenden volkswirtschaften verglichen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

Комітет також підтримує постійнийконтакт зі своїм українським партнером – Національною Тристоронньою Соціально-Економічною Радою (НТСЕР).

Немецкий

ergänzt werden diese aktivitäten durch die organisation vonworkshops und konferenz efin und die teilnahme an derartigen veranstaltungen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Украинский

У жовтні 2008 року разом з Національною Тристоронньою Соціально-Економічною Радою (НТСЕР)та іншими представниками громадянського суспільства України була організована конференціящодо залучення громадянського суспільства у відносини України та ЄС.

Немецкий

2008 erarbeitete der ewsaauf ersuchen von kommissionsmitglied ferrero-waldner eine sondierungsstellungnahme zum thema “vernetzung derzivilgesellschaftlichen organisationen im schwarzmeerraum”.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,541,256 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK