Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
perintämenettelyn aloitusvuosi
year of launch of recovery proceedings
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
f suosittelemme perintämenettelyn käynnistämistä
f i recommend proceeding with recovery procedures
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
tilityksen on sisällettävä ennakkomaksut sekä määrät, jotka ovat perintämenettelyn kohteena tai joita koskeva perintämenettely on saatettu loppuun.
those accounts shall include pre-financing and sums for which recovery procedures are underway or have been completed.
tulojen ja menojen paikallinen hyväksyjä lähettää komissiolle kerran vuodessa ilmoituksen sillä hetkellä perintää odottavista varoista perintämenettelyn aloitusvuoden mukaisesti luetteloituina.
the territorial authorising officer shall send the commission a statement once a year of the amounts awaiting recovery at that date, classified by the year of initiation of the recovery proceedings.
perintämenettelyn vanhentumisaika keskeytyy jokaisesta toimesta, jonka komissio tai komission pyynnöstä toimiva, seuraamusmaksun täytäntöönpanoa varten nimetty jäsenvaltio toteuttaa.
the limitation period for the recovery of financial penalties shall be interrupted by any action of the commission or of a member state, acting at the request of the commission, designed to enforce payment of the penalty.
maksuviivästys on sopimusrikkomus, joka on tehty velallisen kannalta taloudellisesti houkuttelevaksi useimmissa jäsenvaltioissa alhaisen tai puuttuvan viivästyskoron ja/tai hitaan perintämenettelyn vuoksi.
late payment constitutes a breach of contract which has been made financially attractive to debtors in most member states by low or no interest rates charged on late payments and/or slow procedures for redress.
hamburg-jonasin päätullikamarin maksuviranomainen perusti vuonna 2001 "keskitetyn palvelun perintämenettelyn nopeuttamiseksi" ja antoi asiaa koskevat säännöt.
in 2001, a “central service for the acceleration of the recovery procedure” and the corresponding rules were introduced at the level of the payment authority of the principal customs office at hamburg-jonas.
perintämenettelyn vanhentumisaika keskeytyy jokaisesta komission toimesta, jonka tarkoituksena on sakon täytäntöönpano, tai lykkääntyy ajalla, jolla sakon täytäntöönpanoa on lykätty euroopan unionin tuomioistuimen päätöksellä.
the limitation period for the recovery of fines shall be interrupted by any action of the commission designed to enforce payment of the fine or shall be suspended for so long as enforcement of payment is suspended pursuant to a decision of the court of justice of the european union.
jos asianomainen henkilö riitauttaa perintämenettelyn aikana saatavan tai pyynnön esittäneen elimen jäsenvaltiossa annetun perinnän mahdollistavan asiakirjan, hänen on saatettava asia pyynnön esittäneen elimen jäsenvaltion toimivaltaisen elimen käsiteltäväksi kyseisessä maassa voimassaolevan lainsäädännön mukaisesti.
if, in the course of the recovery procedure, the claim and/or the instrument permitting its enforcement issued in the member state of the applicant party are contested by the party concerned, the action shall be brought by the latter before the competent body of the member state of the applicant party in accordance with the laws in force there.
perintämenettelyn aikana sen viranomaisen, jolle pyyntö osoitetaan, kotipaikkajäsenvaltiossa se, jota asia koskee, voi kiistää saatavan tai avunantoa pyytävän viranomaisen kotipaikkajäsenvaltiossa annetun asiakirjan, joka mahdollistaa saatavan perimisen.
during the recovery procedure in the member state in which the requested authority is situated the claim or the instrument authorising its enforcement issued in the member state in which the applicant authority is situated may be contested by the person concerned.
jos asianosainen riitauttaa perintämenettelyn aikana saatavan ja/tai pyynnön esittäneen elimen jäsenvaltiossa laaditun perinnän mahdollistavan asiakirjan, hänen on saatettava asia pyynnön esittäneen elimen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
if, in the course of the recovery procedure, the claim and/or the instrument permitting its enforcement issued in the member state of the applicant party are contested by an interested party, the action shall be brought by this party before the appropriate authorities of the member state of the applicant party, in accordance with the laws in force in that member state.
jos asianomainen osapuoli riitauttaa perintämenettelyn aikana saatavan, esittäjäjäsenvaltiossa suoritettavan perinnän mahdollistavan alkuperäisen asiakirjan tai vastaanottajajäsenvaltiossa suoritettavan perinnän mahdollistavan yhdenmukaisen asiakirjan, vastaanottajaviranomaisen on ilmoitettava kyseiselle osapuolelle, että tämän on nostettava kanne esittäjäjäsenvaltion toimivaltaisessa elimessä siellä voimassa olevien lakien mukaisesti.
if, in the course of the recovery procedure, the claim, the initial instrument permitting enforcement in the applicant member state or the uniform instrument permitting enforcement in the requested member state is contested by an interested party, the requested authority shall inform that party that such an action must be brought by the latter before the competent body of the applicant member state, in accordance with the laws in force there.
jos henkilö, jota asia koskee, kiistää perintämenettelyn aikana saatavan tai avunantoa pyytävän viranomaisen kotipaikkajäsenvaltiosta peräisin olevan asiakirjan, joka mahdollistaa saatavan perinnän, kyseisen henkilön on annettava asia avunantoa pyytävän viranomaisen kotipaikkajäsenvaltion toimivaltaisen laitoksen ratkaistavaksi kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien säännösten mukaisesti.
if, in the course of the recovery procedure, the claim and/or the instrument permitting its enforcement issued in the member state in which the applicant authority is situated are contested by an interested party, the action shall be brought by the latter before the competent body of the member state in which the applicant authority is situated, in accordance with the laws in force there.