Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kotipaikka
beskrivelse
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
(kotipaikka).
(bopæl).
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
nt2 kotipaikka
nt1 forfatningsret
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kotipaikka sektori
delsektor løbetid
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
syntymä-/kotipaikka
fødested/oprindelse:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:
(kotipaikka)” seuraavasti:
« under overskriften »fysiske personer« affattes således:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
missä kotipaikka on?
hvor er værnetinget?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество:
yhteisöjen tuomioistuin on todennut myös, että sen hyväksyminen, että sijoittautumisjäsenvaltio voisi pelkästään sillä perusteella, että yhtiön kotipaikka sijaitsee jossakin
domstolen har ligeledes udtalt, at hvis man anerkendte, at etableringsmedlemsstaten frit kunne gennemføre en forskellig behandling alene på grund af, at et selskab
luulen, että ainoa samankaltaisuus liittyy tosiasiassa siihen, että molempien yhtiöiden palveluksessa oli henkilö eri jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa yhtiön kotipaikka oli.
faktisk så forekommer det mig, at den eneste lighed er den, at såvel det ene som det andet selskab havde ansat en person i en anden medlemsstat end den, på hvis område det havde sit hjemsted.
ensimmäisen oikeuttamisperusteen merkityksellisyydestä pääasiassa kyseessä olevien tosiseikkojen suhteen on huomattava, että jäsenvaltiolla, jossa on sen yhtiön kotipaikka, jolle kiinteä toimipaikka kuuluu, olisi ilman kaksinkertaisen verotuksen
hvad angår relevansen af det første forhold med hensyn til de faktiske omstændigheder i hovedsagen bemærkes, at den medlemsstat, hvor hjemstedet for det selskab, som det faste driftssted tilhører, er beliggende, i mangel af en
kun työnantajan maksukyvyttömyydestä kärsivät palkatut työntekijät työskentelivät jäsenvaltiossa sellaisen toisen jäsenvaltion, jossa tämän yhtiön kotipaikka on ja jossa se on asetettu selvitystilaan, lainsäädännön mukaan perustetun yhtiön sivuliikkeen lukuun, työntekijöiden palkkasaatavien maksamiseen toimivaltainen palkkaturva
såfremt arbejdstagere, der er berørt af deres arbejdsgivers insolvens, udøvede deres løn nede beskæftigelse i en medlemsstat for en dér etableret filial af et selskab, der er stiftet i en anden medlemsstat, hvor selskabet har sit hjemsted, og hvor det er under likvidation, er det garantiinstitutionen i den med lemsstat, hvor arbejdstagerne udøvede