Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ja asettivat heidät apostolien eteen, ja nämä rukoilivat ja panivat kätensä heidän päällensä.
presentaron a éstos delante de los apóstoles; y después de orar, les impusieron las manos
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kun he näkivät hänet, niin he kumartaen rukoilivat häntä, mutta muutamat epäilivät.
cuando le vieron, le adoraron; pero algunos dudaron
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja ne kaksikymmentä neljä vanhinta, jotka istuivat valtaistuimillaan jumalan edessä, lankesivat kasvoillensa ja kumartaen rukoilivat jumalaa,
y los veinticuatro ancianos, que estaban sentados en sus tronos delante de dios, se postraron sobre sus rostros y adoraron a dio
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kaikki enkelit seisoivat piirissä valtaistuimen ja vanhinten ja neljän olennon ympärillä ja lankesivat kasvoilleen valtaistuimen eteen ja kumartaen rukoilivat jumalaa,
todos los ángeles que estaban de pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes, se postraron sobre sus rostros delante del trono y adoraron a dios diciendo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
niin hän nousi ja meni synagoogasta simonin kotiin. ja simonin anoppi sairasti kovaa kuumetta, ja he rukoilivat jeesusta hänen puolestansa.
levantándose jesús, se apartó de la sinagoga y entró en casa de simón. y la suegra de simón estaba postrada con una fuerte fiebre, y le rogaron por ella
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kansa uskoi. ja kun he kuulivat, että herra oli pitänyt huolta israelilaisista ja nähnyt heidän kurjuutensa, kumartuivat he maahan ja rukoilivat.
el pueblo creyó; y al oír que jehovah había visitado a los hijos de israel y que había visto su aflicción, se inclinaron y adoraron
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kuningas hiskia ja päämiehet käskivät leeviläisten ylistää herraa daavidin ja näkijä aasafin sanoilla; ja nämä ylistivät häntä iloiten, polvistuivat ja kumartaen rukoilivat.
entonces el rey ezequías y los dirigentes mandaron a los levitas que alabasen a jehovah con las palabras de david y del vidente asaf. y ellos alabaron con grande gozo, y se inclinaron y adoraron
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja he rukoilivat ja sanoivat: "herra, sinä, joka kaikkien sydämet tunnet, osoita, kummanko näistä kahdesta sinä olet valinnut
entonces orando dijeron: "tú, señor, que conoces el corazón de todos, muestra de estos dos cuál has escogid
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
varhain seuraavana aamuna he nousivat ja kumartaen rukoilivat herran edessä; sitten he palasivat ja tulivat kotiinsa raamaan. ja elkana yhtyi vaimoonsa hannaan, ja herra muisti tätä.
se levantaron de madrugada y adoraron delante de jehovah. y volviéndose, llegaron a su casa en ramá. elcana conoció a ana su mujer, y jehovah se acordó de ella
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ja kun kaikki israelilaiset näkivät tulen tulevan alas ja näkivät temppelin päällä herran kirkkauden, polvistuivat he kivillä lasketulla pihalla kasvoillensa maahan ja rukoilivat ja kiittivät herraa siitä, että hän on hyvä, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
todos los hijos de israel vieron descender el fuego y la gloria de jehovah sobre el templo, y se postraron con el rostro en tierra sobre el pavimento. y adoraron y dieron gracias a jehovah diciendo: "porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mutta hän ei vastannut hänelle sanaakaan. niin hänen opetuslapsensa tulivat ja rukoilivat häntä sanoen: "päästä hänet menemään, sillä hän huutaa meidän jälkeemme".
pero él no le respondía palabra. entonces se acercaron sus discípulos y le rogaron diciendo: --despídela, pues grita tras nosotros
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja esra kiitti herraa, suurta jumalaa, ja kaikki kansa vastasi, kohottaen kätensä ylös: "amen, amen"; ja he kumarsivat ja rukoilivat herraa, heittäytyneinä kasvoilleen maahan.
entonces esdras bendijo a jehovah, el gran dios; y todo el pueblo, alzando las manos, respondió: --¡amén! ¡amén! luego se inclinaron y adoraron a jehovah con el rostro a tierra
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование