Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
määrittäessään vahingonkorvauksen oikeusviranomaisten on:
allorché l'autorità giudiziaria fissa i danni:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
hallinto oli käyttänyt harkintavaltaansa määrittäessään varallaololuettelon voimassaoloajan.
la scelta della data alla quale l’elenco di riserva sarebbe dovuto scadere rientrava nei poteri discrezionali dell’amministrazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se käyttäisi kutakin tällaista tosiseikkaa sakon suuruutta määrittäessään.
all'intesa danese sarebbe terminata nell'aprile 1993 e che la sua partecipazione all'intesa europea sarebbe iniziata soltanto dal marzo 1995.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
määrittäessään sakon suuruutta komissio otti huomioon natriumglukonaattimarkkinoiden rajallisen koon.
nel determinare l’importo dell’ammenda, la commissione ha tenuto conto delle limitate dimensioni del mercato del gluconato di sodio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lentotoiminnan harjoittajan on minimilentokorkeuksia määrittäessään otettava huomioon seuraavat tekijät:
per stabilire le altitudini minime di volo, l’operatore considera i seguenti fattori:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
tätä määrittäessään yhteisö ottaa huomioon viimeaikaiset vastaavanlaisia omaisuuseriä koskevat liiketoimet.
nel determinare tale importo, l’entità tiene conto del risultato di operazioni recenti per attività similari.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
lentotoiminnan harjoittajan on suurinta sallittua lentoonlähtömassaa määrittäessään noudatettava seuraavia vaatimuksia:
l’operatore deve rispettare i seguenti requisiti per determinare la massa massima autorizzata al decollo:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
komissio ottaa kuitenkin huomioon markkinoiden suhteellisen pienen koon määrittäessään sakkojen perusmääriä.
tuttavia, ai fini della fissazione dell’importo iniziale delle ammende, la commissione tiene conto della dimensione piuttosto ridotta del mercato.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
korko ylittää viitekoron, jota komissio käyttää määrittäessään, onko edullinen laina valtiontukea,
i tassi applicabili sono superiori ai tassi di riferimento considerati dalla commissione per determinare l’esistenza di un aiuto di stato in un prestito agevolato,
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
jäsenvaltioiden on luvan voimassaoloaikaa määrittäessään otettava huomioon määräjäsenvaltioiden tai kauttakulkujäsenvaltioiden suostumuksen mahdolliset ehdot.
nello stabilire il periodo di validità, gli stati membri tengono conto delle eventuali condizioni definite ai fini del consenso dagli stati membri di destinazione o di transito.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tämän alakohdan soveltamisalaan kuuluvia alueita määrittäessään jäsenvaltioiden on suoritettava 32 artiklan 3 kohdassa kuvattu hienosäätö.
quando delimitano le zone di cui al presente comma, gli stati membri procedono a un'analisi minuziosa descritta all'articolo 32, paragrafo 3.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. tilastotietojen keruussa käytettävää menetelmää määrittäessään jäsenvaltiot pidättyvät vaatimasta muodollisuuksia jäsenvaltioiden välisten rajanylitysten yhteydessä.
3. nel determinare il metodo da impiegare per rilevare i dati statistici, gli stati membri si astengono dal prevedere formalità nel passaggio delle frontiere tra stati membri.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio totesi vireillepanoilmoituksessa aikovansa normaaliarvoa määrittäessään käyttää vertailumaana turkkia ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta.
nell'avviso di apertura la commissione ha annunciato l'intenzione di scegliere la turchia come paese di riferimento adeguato per la determinazione del valore normale e le parti interessate sono state invitate a presentare osservazioni su tale scelta.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) komissio sovelsi määräysvaltaa koskevaa väärää oikeudellista testiä määrittäessään kantajan vastuuta foretin rikkomusten osalta;
b) la commissione ha usato un errato criterio legale di controllo ai fini della determinazione della responsabilità della ricorrente per la violazione commessa dalla foret;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio tekee rahoitusoikaisut havaittujen yksittäisten sääntöjenvastaisuuksien perusteella ja ottaa huomioon sääntöjenvastaisuuden järjestelmällisyyden määrittäessään, sovelletaanko kiinteämääräistä vai ekstrapoloitua oikaisua.
la commissione fonda le proprie rettifiche finanziarie su singoli casi di irregolarità identificati, tenendo conto della natura sistemica dell'irregolarità per determinare l'opportunità di una rettifica calcolata su base forfettaria o per estrapolazione.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
2. määrittäessään, voidaanko esitetyn pyynnön johdosta toimittaa tietoja, pyynnön vastaanottanut valtio noudattaa pyynnön esittäneen valtion vanhentumislainsäädäntöä.
2. nel determinare se fornire o meno le informazioni in risposta a una richiesta, lo stato richiesto applica i termini di prescrizione previsti dalla legislazione dello stato richiedente.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
10) ’tukikelpoisilla kustannuksilla'sitä osaa hankkeen kustannuksista, jonka komissio ottaa huomioon määrittäessään yhteisön rahoitusta.
10) « costo ammissibile »: la parte del costo del progetto presa in considerazione dalla commissione per il calcolo del contributo finanziario della comunità.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
efta-valtiot voivat kohtuullisen tuoton määrää määrittäessään ottaa käyttöön kannustinperusteita, jotka voivat liittyä esimerkiksi tuotetun palvelun laatuun ja tuotannon tehokkuuden kasvuun.
nel determinare il margine di utile ragionevole, lo stato efta può introdurre criteri di incentivazione, in funzione, fra l’altro, della qualità del servizio reso e dell’accresciuta efficienza produttiva.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kokonaan kupariverkkoihin perustuvien palvelujen käyttöoikeushintoja määrittäessään kansallisten sääntelyviranomaisten olisi mukautettava mallinnetulle nga-verkolle laskettu kustannus ottamalla siinä huomioon yksinomaan kupariverkkoihin perustuvien tukkutason liityntäpalvelujen erilaiset ominaisuudet.
nella determinazione dei prezzi di accesso di servizi basati interamente su rame, le anr dovrebbero adeguare il costo calcolato per tale rete nga in modo da riflettere le diverse caratteristiche dei servizi di accesso all’ingrosso basati interamente su rame.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
arvopapereiden arvostusperiaatteet määrittäessään käänteisoperaatioissa käytettävien arvopapereiden arvoa eurojärjestelmä noudattaa seuraavia periaatteita : --- eurojärjestelmä yksilöi kullekin jälkimarkkinakelpoiselle ykköstai kakkoslistan kelpoisuusvaatimukset täyttävälle arvopaperille yhden viitehintalähteen .
principi di valutazione delle attività sottostanti nella determinazione del valore delle attività utilizzate nelle operazioni temporanee , l' eurosistema applica i seguenti principi : --- per ogni attività negoziabile sul mercato , di primo o secondo livello , l' eurosistema specifica un unico mercato di riferimento da utilizzare per la rilevazione del prezzo .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: