Вы искали: satamatyöläisten (Финский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Italian

Информация

Finnish

satamatyöläisten

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Итальянский

Информация

Финский

olemme nähneet satamatyöläisten mielenosoitukset täällä.

Итальянский

avete visto le manifestazioni dei lavoratori portuali.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

korostan, ettei satamatyöläisten asennetta voida hyväksyä.

Итальянский

vorrei sottolineare la condotta inaccettabile dei lavoratori portuali.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

sillä olisi heikennetty satamassa työskentelevien henkilöiden ja erityisesti satamatyöläisten työehtoja.

Итальянский

una simile eventualità avrebbe minato le condizioni d’ impiego dei lavoratori portuali, specie degli scaricatori.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

eu: n alueella toimivien satamatyöläisten oikeudet on turvattava sosiaali- ja työlainsäädännöllä.

Итальянский

per quanto riguarda la legislazione sociale e occupazionale, devono essere salvaguardati i diritti dei lavoratori dei porti dell' unione europea.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

on ymmärrettävää, että taloudellista maailmanlaajuistumista kannattavien kiihkoilijen laatima direktiivi aiheuttaa satamatyöläisten keskuudessa kapinaa ja epätoivoa.

Итальянский

sono comprensibili la rivolta e la disperazione di queste persone di fronte ad una direttiva prodotta dai falchi della globalizzazione economica.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

arvoisa puhemies, minullakin on syytä valittaa poliisin käytöksestä parlamenttirakennuksen ulkopuolella. valitukseni koskee kuitenkin parlamentin jäsenten eikä satamatyöläisten kohtelua.

Итальянский

signor presidente, anch'io devo lamentare un episodio di repressione verificatosi davanti al parlamento; in questo caso, non ai danni dei lavoratori portuali, bensì degli stessi deputati europei.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

direktiivi ei ole looginen, ja se on vastoin kansainvälisen satamatyöläisten neuvoston yleissopimusta nro 137, jossa selvästi todetaan, että ammattitaitoiset satamatyöntekijät on asetettava etusijalle.

Итальянский

questa direttiva disdegna la logica e disdegna la convenzione 137 del consiglio internazionale dei lavoratori portuali( idc), che stabilisce chiaramente che deve essere data precedenza ai lavoratori portuali qualificati.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

kaikkein kiistanalaisin näkökohta oli omahuolinta, toisin sanoen varustamon mahdollisuus huolehtia itse oman henkilöstönsä ja laitteistonsa avulla tietyistä satamapalveluista, jotka olivat tähän saakka olleet satamatyöläisten yksinoikeus.

Итальянский

in effetti l’ aspetto più controverso era quello dell’ autoproduzione, ovvero l’ opportunità concessa agli armatori di farsi carico direttamente, avvalendosi del proprio personale e della propria attrezzatura, di alcuni servizi che finora erano di competenza esclusiva dei lavoratori portuali.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

on syytä huomauttaa, että satamatyöläisten arvosteleman direktiiviehdotuksen tarkoituksena on todellakin vain alentaa palkkoja ja näin ollen sallia ulkopuolisen henkilöstön palkkaaminen heidän tilalleen, mikä vaarantaisi heidän asemansa, elinkeinonsa ja työpaikkansa.

Итальянский

noi ci associamo alla loro protesta, che consideriamo legittima; bisogna infatti sapere che la proposta di direttiva contro cui essi si battono non ha altro scopo che quello di abbassare i salari, autorizzando in tal modo l' impiego di personale esterno ai porti per compiere al loro posto lo stesso lavoro.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

uskon, ettei harwichin, felixstowen tai tilburyn nykyisten satamatyöläisten työtilanne muutu heidän elinaikanaan. olen vakuuttunut tästä etenkin siksi, että 36 vuotta kestävän asteittaisen siirtymäkauden aikana investoinnit ovat merkittäviä.

Итальянский

soprattutto, essendo previsto un periodo di 36 anni per le misure transitorie in caso di investimenti rilevanti, credo che nessun portuale che lavori attualmente a harwich, felixstowe o tilbury corra necessariamente il rischio di vedere il proprio lavoro compromesso per tutta la vita.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

koko euroopan satamatyöläisten ja satamien edustajien marraskuussa 2003 järjestämän valtavan mielenosoituksen ansiosta tämä" bolkestein ii"-direktiivi heitettiin syrjään. siten estettiin tämän epäoikeudenmukaisesti leimatun ammatin vapauttaminen kehitysmaiden huonosti koulutettujen työntekijöiden hyväksi.

Итальянский

nel novembre 2003, grazie alla formidabile mobilitazione dei lavoratori e degli agenti portuali di tutta europa, questa direttiva “ bolkestein ” è stata fatta deragliare, impedendo che una professione ingiustamente stigmatizzata si aprisse a beneficio di lavoratori scarsamente qualificati provenienti dai paesi in via di sviluppo.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

italian satamatyöläisten yhdistys veti ruoppaukseen keskittyvän työpajan, ja surfrider foundation europe järjesti kokouksen, jossa käsiteltiin vesiurheilijoiden kohtaamia veden laatuongelmia. italian meriklusteri puolestaan järjesti keskustelun aiheesta ”merikulttuuri ja merien kehittäminen välimeren alueella”, ja civitavecchian satamalaitos keskittyi työpajassaan ”merten moottoriteiden”käsittelyyn.

Итальянский

ad esempio, l’associazione dei porti italiani ha animato un seminario sul dragaggio, la surfrider foundation europe ha guidato una sessione sui problemi di qualità dell’acqua che incontrano coloro che praticano gli sport acquatici, il raggruppamento marittimo italiano ha organizzato un dibattito sul tema «cultura e sviluppo marittimi nel mediterraneo», il porto di civitavecchia ha dedicato un seminario alle autostrade del mare, la conferenza delle regioni periferiche marittime si è interessata ai raggruppamenti marittimi regionali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,336,270 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK