Вы искали: toimilupasopimuksen (Финский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Italian

Информация

Finnish

toimilupasopimuksen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Итальянский

Информация

Финский

hankkeen kesto: 15 vuotta toimilupasopimuksen allekirjoittamisesta

Итальянский

durata: 15 anni dalla firma dell'accordo relativo alla concessione.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

näin voimme lopultakin perustaa toimilupasopimuksen järkevälle rahoituspohjalle.

Итальянский

potremo così fare in modo che questo contratto di concessioni poggi su una base finanziaria ragionevole.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

osaa näistä investoinneista ei ollut kuitenkaan budjetoitu toimilupasopimuksen allekirjoitushetkellä.

Итальянский

una parte di questi investimenti non era tuttavia stata prevista al momento della firma dell’accordo di concessione.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

hankkeen kesto: 10—20 vuotta toimilupasopimuksen allekirjoittamisesta tarjouksesta riippuen

Итальянский

durata: 10 — 20 anni dopo la firma dell'accordo di concessione, secondo l'esito dell'aggiudicazione.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

toimilupasopimuksen allekirjoitushetkellä molemmat pyörivällä rummulla varustetut uunit toimivat täydellä kapasiteetilla.

Итальянский

al momento della firma dell’accordo di concessione, i due ftr funzionavano a piena capacità.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tältä osin toimilupasopimuksen ehtoja voidaan pitää välttämättömänä ja tehokkaana seurauksena sovelletusta korvausjärjestelmästä.

Итальянский

a questo proposito, le condizioni di cui nell’accordo di concessione costituiscono una conseguenza necessaria ed efficace del sistema di compensazione.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

kokonaissumma on erittäin suuri ja myös huomattavasti suurempi kuin toimilupasopimuksen 21.2 kohdassa mainittu 2 miljoonaa euroa.

Итальянский

l’importo totale è elevato e risulta di molto superiore ai 2 mio eur di cui all’articolo 21.2 dell’accordo di concessione.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

toimilupasopimuksen tavoitteena oli ainoastaan rahoittaa investoinnit pyörivällä rummulla varustettuihin uuneihin, joihin avr nuts oli saanut yksinoikeuden.

Итальянский

l’accordo di concessione sarebbe stato concluso unicamente con lo scopo di finanziare gli investimenti in ftr per i quali l’avr nuts aveva ottenuto un diritto esclusivo.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

c2-jätteen ja pyörivällä rummulla varustetussa uunissa poltettavan jätteen maksut olivat julkisia ja kaikkien tarjoajien käytettävissä toimilupasopimuksen voimassaolon alusta lähtien.

Итальянский

dall’inizio dell’accordo di concessione, le tariffe per i rifiuti c2 e ftr sono pubbliche e accessibili per ogni fornitore.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

avr chemie oli jo ennen toimilupasopimuksen tekoa nostanut laskuttamiaan jätteiden vastaanottomaksuja 700 alankomaiden guldeniin tonnilta (317,6 euroa tonnilta).

Итальянский

prima della conclusione dell’accordo di concessione, l’avr chemie aveva già aumentato le sue tariffe di accettazione a 700 nlg/tonnellata (317,6 eur/tonnellata).

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

-korvauksen laskentaperusteet määritellään selkeästi ennakkoon, sillä ne vahvistettiin jo ennen toimilupasopimuksen tekemistä ja niitä koskevat periaatteet ja niiden luonne määritettiin ennen tarjouskilpailun käynnistämistä.

Итальянский

-i parametri in base ai quali è calcolata la compensazione sono definiti chiaramente ed in via preliminare, poiché sono stati fissati prima della concessione, e il loro principio di base e la loro natura sono stati stabiliti prima della procedura di messa in concorrenza;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

toimilupasopimuksen 5.3 kohta ja avr-yritysten välisen palveluntarjontasopimuksen 5.2 kohta (toimilupasopimuksen liite 7.2.a).

Итальянский

articolo 5.3 dell’accordo di concessione e articolo 5.2 del contratto di servizi tra le imprese avr (allegato 7.2.a dell’accordo di concessione).

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

sen sijaan avr nuts on toimilupasopimuksen perusteella velvoitettu hyväksymään kaiken sille tarjotun c2- ja dto-jätteen riippumatta siitä, toimitetaanko samalla korkean polttoarvon omaavaa vaarallista jätettä.

Итальянский

al contrario, l’avr nuts è tenuta, sulla base dell’accordo di concessione, ad accettare tutti i rifiuti c2 e ftr che le vengono offerti, accompagnati o meno da rifiuti pericolosi ad alto potere calorifico.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

lisäksi avr:n esitetään kieltäytyvän vastaanottamasta pyörivällä rummulla varustetussa uunissa poltettavaa jätettä, ellei samalla toimiteta myös korkean polttoarvon omaavaa jätettä. näin se rikkoisi toimilupasopimuksen mukaisia velvoitteitaan tarjota palveluja kaikille asiakkaille.

Итальянский

inoltre, l’avr rifiuterebbe di accettare rifiuti ftr se non sono consegnati insieme anche rifiuti ad alto potere calorifico, e in questo modo, non rendendo accessibili i propri servizi a tutti i suoi clienti, violerebbe gli obblighi assunti nel quadro dell’accordo di concessione.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

viranomaisen olisi tätä varten tehtävä toimilupaa koskeva sopimus sen yritysryhmittymän kanssa, joka valitaan galileon kehittämisvaiheen lopuksi, ja ryhdyttävä toimiin varmistaakseen, että yritysryhmittymä noudattaa toimilupasopimuksen velvoitteita, erityisesti sellaisia, jotka koskevat julkista palvelua.

Итальянский

per conseguire questo obiettivo, l'autorità dovrebbe concludere un contratto di concessione con il concessionario che sarà selezionato al termine della fase di sviluppo di galileo e vigilare sull'osservanza da parte di quest'ultimo degli obblighi — in particolare di servizio pubblico — derivanti dal contratto di concessione.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(100) sulkemiskustannuksista maksettu korvaus: toimilupasopimuksen määräyksiä korvauksesta, joka kattaa valtion hyväksymien, avr:n sopimuskaudella toteuttamien investointien vielä poistamattoman osuuden kirjanpitoarvon, on myös pidettävä oikeasuhteisina. kyseinen korvaus maksetaan, jos sopimuksen voimassaoloa ei jatketa. ilman tällaista vakuutta avr:n ei olisi kohtuudella voitu odottaa suostuvan järjestelyyn. sama koskee myös valtion antamaa vakuutta siitä, että se maksaa enintään 30 prosenttia laitteistojen poistosta ja puhdistuksesta aiheutuvista kustannuksista, jos laitteistot realisoidaan. laitteistojen asianmukainen poistaminen ja puhdistus on luonnollisestikin yleisen edun mukaista. koska valtiolla on 30 prosentin omistusosuus avr chemiestä, on hyväksyttävää, että valtio vastaa omistusosuutensa suuruisesta osasta. loppuosan vastuusta kantaa toinen osakkeenomistaja, avr holding.

Итальянский

(100) compensazione per la chiusura: le disposizioni dell’accordo di concessione relative alla compensazione – in caso di mancata proroga dell’accordo – per il valore contabile residuo degli investimenti non ancora ammortizzati realizzati dall’avr, con l’approvazione dello stato, durante l’accordo devono anch’esse essere considerate proporzionate. senza una simile garanzia, sarebbe comprensibilmente impossibile ottenere l’accordo dell’avr. lo stesso si applica alla garanzia concessa dallo stato in base alla quale si assume un massimo del 30% dei costi di smantellamento e di risanamento in caso di liquidazione degli impianti. È ovvio che una procedura adeguata di smantellamento e risanamento rientra negli interessi pubblici. alla luce della partecipazione dello stato nel 30% nell’avr chemie, è accettabile che esso si assuma la sua parte di responsabilità e che la restante parte incomba sull’altro azionista, l’avr holding.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,222,048 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK