Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
athenen kautta maksettavat vahingonkorvaukset ja vahingonkorvausvaatimuksista aiheutuneet kustannukset
risarcimento di danni e costi derivanti da richieste di indennizzo e ricorsi cui deve far fronte athena
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 2
Качество:
heille, jotka päättävät käyttää muuntogeenisiä organismeja tuotannossaan, koituu raskaita kustannuksia suurista vahingonkorvausvaatimuksista ja he tulevat riippuvaisiksi biotekniikan yrityksistä.
su coloro che decidono di utilizzare ogm nella loro produzione graveranno costi dovuti alle numerose richieste di danni. tali agricoltori si troveranno a dipendere dalle aziende biotecnologiche.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
tähän basel ii : n kappaleeseen liittyvän alaviitteen mukaan oikeudelliseen riskiin kuuluu muun muassa vastuu valvontatoimenpiteistä tai yksityisoikeudellisista sovinnoista johtuvista sakoista , seuraamuksista tai rangaistusluonteisista vahingonkorvausvaatimuksista .
la nota a pie » di pagina di tale paragrafo di basilea 2 afferma che il « il rischio legale comprende , fra l' altro , l' esposizione ad ammende , sanzioni pecuniarie o penalizzazioni derivanti da provvedimenti assunti dall' organo di vigilanza , ovvero da regolamenti privati » ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
4. kunkin jäsenvaltion on 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa luovuttava vahingonkorvausvaatimuksista toista jäsenvaltiota kohtaan, sanotun kuitenkaan estämättä ensiksi mainitun jäsenvaltion oikeuksien käyttämistä kolmansia osapuolia kohtaan sekä lukuun ottamatta 3 kohdan säännöksiä.
4. fatto salvo l’esercizio dei suoi diritti nei confronti di terzi e fatta eccezione per il paragrafo 3, ciascuno stato membro rinuncia, nel caso previsto al paragrafo 1, a chiedere il risarcimento dei danni subiti ad un altro stato membro.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kunkin jäsenvaltion on 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa 3 kohdassa säädettyä tapausta lukuun ottamatta luovuttava vahingonkorvausvaatimuksista toista jäsenvaltiota kohtaan, sanotun kuitenkaan estämättä ensiksi mainitun jäsenvaltion oikeuksien käyttämistä kolmansia osapuolia kohtaan.
fermo restando l’esercizio dei propri diritti nei confronti di terzi e fatto salvo il paragrafo 3, ciascuno stato membro rinuncia, nel caso previsto dal paragrafo 1, a chiedere ad un altro stato membro il risarcimento dei danni da esso subiti.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lausunto luotto- ja muiden rahoituslaitosten suojaamisesta vahingonkorvausvaatimuksilta, jotka johtuvat siitä, että maksu- ja selvitysjärjestelmät eivät ole käytössä 31 päivänä joulukuuta 1999( con/ 1999/13)
parere sulla protezione degli istituti di credito e di altri istituti finanziari da responsabilità derivanti dalla chiusura dei sistemi di pagamento e dei sistemi di regolamento titoli il 31 dicembre 1999( con/ 1999/13)
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник: