Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eurojust käsitteli vuonna 2009 neljää tapausta, joissa oli kyse kilpailevista eurooppalaisista pidätysmääräyksistä.
fl2009, leurojust ittratta erba’ każijiet ta’ eaws konfliġġenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arvioiduista 255 tapauksesta valtaosassa oli kyse eurooppalaisista pidätysmääräyksistä sekä epäiltyjä, todistajia tai rikosten uhreja koskevista oikeusapupyynnöistä.
mill-255 każ li ġew valutati, l-akbar numru ta’ każijiet kienu jittrattaw eaws u talbiet għal koperazzjoni ġudizzjarja rigward persuni suspettati, xhieda u/jew vittmi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
komission kertomus perustuu ensisijaisesti pidätysmääräyksiä koskeviin kansallisiin täytäntöönpanosäännöksiin, sellaisina kuin jäsenvaltiot ovat ne komissiolle toimittaneet (34 artiklan 2 kohta), sekä neuvostolta saatuihin täydentäviin tietoihin (34 artiklan 3 kohta) ja erityisesti vastauksiin, jotka jäsenvaltiot ovat antaneet neuvoston puheenjohtajavaltion lähettämiin kyselylomakkeisiin.[3]
biex jitħejja dan ir-rapport, il-kummissjoni ibbażat ruħha prinċipalment fuq id-dispożizzjonijiet nazzjonali li jimplimentaw il-mandat ta'arrest, dawk li t-test tagħhom kien mibgħut mill-istati membri (art. 34-2), kif ukoll fuq informazzjoni komplimentari mibgħuta mill-kunsill (art. 34-3), partikolarment it-tweġibiet disponibbli li kien hemm għall-kwestjonarji indirizzati lill-istati membri mill-presidenza tal-kunsill.[3]
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник: