Вы искали: rikosoikeudenkäynnin (Финский - Мальтийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Maltese

Информация

Finnish

rikosoikeudenkäynnin

Maltese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Мальтийский

Информация

Финский

sovittelu rikosoikeudenkäynnin yhteydessä

Мальтийский

medjazzjoni penali matul il-proċeduri kriminali

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

oikeus korvauksiin rikosoikeudenkäynnin yhteydessä

Мальтийский

id-dritt ta'kumpens matul il-proċeduri kriminali

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

d) avustavat uhria tämän pyynnöstä rikosoikeudenkäynnin päätyttyä.

Мальтийский

(d) l-assistenza lill-vittmi, fuq talba tagħhom, wara li l-proċeduri kriminali jkunu spiċċaw.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

c) ovat uhrin mukana tarvittaessa, ja mahdollisuuksien mukaan rikosoikeudenkäynnin aikana;

Мальтийский

(ċ) l-akkumpanjament tal-vittmi, jekk ikun hemm bżonn u jkun possibli matul il-proċeduri kriminali;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että sen viranomaiset kuulustelevat uhria ainoastaan rikosoikeudenkäynnin kannalta tarpeellisessa määrin.

Мальтийский

kull stat membru għandhu jieħu miżuri xierqa sabiex jiżgura li l-awtoritajiet tiegħu isaqsu lill-vittma biss safejn ikun neċessarju għall-finijiet tal-proċeduri kriminali.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

sen jälkeen kun mote valittiin euroopan parlamenttiin, hän vaati vireillä olevan rikosoikeudenkäynnin keskeyttämistä vedoten hänellä euroopan parlamentin jäsenenä oleviin erioikeuksiin ja vapauksiin.

Мальтийский

wara li ġie elett filparlament ewropew, a. mote talab is-sospensjoni tal-proċeduri kriminali pendenti kontrih billi invoka l-privileġġi u l-immunitajiet tiegħu bħala membru talparlament ewropew.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

3. palautettavat ja oikeudenkäynnin ajaksi takavarikoidut uhrille kuuluvat esineet on, jollei rikosoikeudenkäynnin kannalta ehdottomasti toisin ole tarpeen, palautettava uhrille viipymättä.

Мальтийский

3. sakemm ma'tknux meħtieġa b'mod urġenti għal xi proċeduri kriminali, il-propjetà tal-vittmi li tista'tiġi rkuprata u li tkun ġiet sekwestrata matul il-proċeduri kriminali għandha tkun restitwita lilhom mingħajr telf ta'żmien.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

-korvauksen turvaaminen vakuutetun henkilön kärsimästä tappiosta, vahingosta tai vammasta sovinnolla ilman oikeudenkäyntiä taikka siviili-tai rikosoikeudenkäynnin avulla,

Мальтийский

assigurazzjoni ta'kumpens għat-telf, il-ħsara jew inġurja sofferta mill-persuna assigurata, b'soluzzjoni barra mill-qrati jew permezz ta'proċeduri ċivili jew kriminali,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

takavarikoitaessa tavarat ja julistettaessa ne valtiolle menetetyiksi ei tullivelkaa kuitenkaan pidetä tullirikoksia koskevan rikoslainsäädännön kannalta lakanneena, jos jäsenvaltion rikoslainsäädännössä säädetään, että seuraamukset määrätään tullien perusteella tai että tullivelan olemassaolo on peruste rikosoikeudenkäynnin aloittamiselle.

Мальтийский

fil-każ ta'qbid u konfiska, d-dejn doganali għandu xorta waħda għall-iskopijiet tal-liġi kriminali applikabbli għal offiżi doganali, jitqies li ma ġiex magħluq fejn, taħt il-liġi kriminali ta'stat membru, dazji doganali jipprovdu l-bażi biex jiġu stabbiliti pieni jew l-eżistenza ta'dejn ta'dwana tkun raġuni sabiex jittieħdu proċeduri kriminali.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

jos uusi rikosprosessi käynnistetään, aiempien rikostuomioiden olemassaololla voi olla kansallisella tasolla vaikutusta rikosoikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa, itse rikosoikeudenkäynnin aikana ja sen jälkeen erityisesti tuomion täytäntöönpanovaiheessa. tässä ehdotuksessa käsitellään prosessin eri vaiheita.

Мальтийский

fuq livell nazzjonali, l-eżistenza tas-sentenzi penali li jkunu nqatgħu qabel jista'jkollha xi effetti jekk issir prosekuzzjoni ġdida fil-fażi ta'qabel il-proċess penali, matul il-proċess jew wara, b’mod partikolari fil-waqt tal-qtugħ tas-sentenza. din il-proposta tkopri dawn l-istadji differenti tal-prosekuzzjoni.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

b) "seuraamuksella" vapaudenmenetyksen käsittävää rangaistusta tai toimenpidettä, jonka tuomioistuin on rikosoikeudenkäynnin perusteella määrännyt rangaistavasta teosta määrätyksi tai määräämättömäksi ajaksi;

Мальтийский

(b) "piena" għandha tfisser kwalunkwe sentenza ta'priġunerija jew ordni ta'detenzjoni għal perjodu ta'żmien limitat jew mhux limitat imposti minn qorti fl-ambitu ta'proċedimenti kriminali fuq reat kriminali;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

2. artiklan 1 kohtaa sovelletaan rikosoikeudenkäyntiä edeltävässä vaiheessa, itse rikosoikeudenkäynnin aikana ja tuomion täytäntöönpanovaiheessa erityisesti rikosprosessissa sovellettavien menettelysääntöjen osalta, joihin kuuluvat tutkintavankeutta, rikoksen määrittelyä ja rangaistuksen tyyppiä ja tasoa sekä tuomion täytäntöönpanoa koskevat säännöt.

Мальтийский

2. l-ewwel paragrafu japplika matul il-fażi ta'qabel il-proċess penali, matul il-proċess penali u waqt l-għoti tas-sentenza, b’mod partikolari fir-rigward tar-regoli ta'proċedura applikabbli inklużi dawk dwar detenzjoni proviżorja, id-determinazzjoni tat-tip ta'reat, it-tip u l-livell tas-sentenza mogħtija, jew anke r-regoli dwar it-twettiq tas-sentenza.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

oikeudellisen yhteistyön avulla olisi lisättävä pyrkimyksiä seurata, miten jäsenvaltiot soveltavat voimassa olevaa yhteisön lainsäädäntöä siviili-ja rikosoikeuden aloilla, ja lähentää edelleen kansallista lainsäädäntöä. ohjelmalla tuetaan erilaisia toimia, joilla parannetaan oikeussuojan saatavuutta ja tehostetaan oikeudenkäyttöä, käsitellään vastavuoroista tunnustamista laajemmassa merkityksessä sisällyttäen siihen muiden kuin oikeusviranomaisten päätösten ja asiakirjojen tunnustaminen, vahvistetaan suurelle yleisölle suunnattavan tiedottamisen mekanismeja ja edistetään alan yhteistyövälineiden vaikutuksia koskevaa oikeusalan toimijoiden koulutusta ja henkilövaihtoa. ohjelmalla kannustetaan toteuttamaan lainsäädäntötoimenpiteitä, joilla otetaan käyttöön ja kehitetään edelleen yhteisiä yhteistyövälineitä sekä tiettyjä menettelyjä koskevia yhteismitallisia normeja, esim. todisteiden keräämistä koskevia sääntöjä. lisäksi edistetään sääntöjen laatimista rikosoikeudenkäynnin osapuolena olevien yksilöiden suojelemisesta, olivatpa nämä syytettyjä, todistajia tai uhreja.

Мальтийский

il-kooperazzjoni ġudizzjarja tikkonċerna l-isforzi akbar li qed isiru biex tiġi ssorveljata l-applikazzjoni mill-istati membri ta'l-acquis eżistenti fl-oqsma ċivili u kriminali u biex jitqarrbu flimkien il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali. il-programm se jappoġġja azzjonijiet differenti, jiġifieri biex itejjeb l-aċċess għal u l-effiċjenza tal-ġustizzja, jindirizza l-għarfien reċiproku f’sens usa’, inkluż l-għarfien ta'deċiżjonijiet u dokumenti mhux maħruġa minn awtoritajiet ġudizzjarji, isaħħaħ il-mekkaniżmi li jipprovdu informazzjoni lill-pubbliku u jippromwovi t-taħriġ ta’, u lill-iskambji bejn, dawk li jeżerċitaw il-professjoni dwar l-implikazzjonijiet ta'l-istrumenti għall-kooperazzjoni f’dan il-qasam. ser jinkoraġġixxi l-implimentazzjoni ta'miżuri leġislattivi biex jiġu introdotti u żviluppati għodod komuni għall-kooperazzjoni u l-istandards ekwivalenti għal ċerti proċeduri bħal regoli dwar il-ġbir tal-provi. barra minn dan, se jiġu promossi wkoll ir-regoli dwar il-protezzjoni ta'l-individwi involuti fil-proċeduri kriminali, sew l-akkużati u kif ukoll ix-xhieda u l-vittimi.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,425,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK