Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä parannukseen."
kihai ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara, kia ripeneta
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja hän lähetti palvelijansa kutsumaan häihin kutsuvieraita, mutta nämä eivät tahtoneet tulla.
a tonoa ana ana pononga, hei karanga i te hunga i korerotia ki te marena: heoi kihai ratou i pai ki te haere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
niin joosef lähetti kutsumaan luokseen isänsä jaakobin ja koko sukunsa, seitsemänkymmentä viisi henkeä.
na ka tono tangata a hohepa ki te karanga i tona papa, i a hakopa ki a ia, i ona huanga katoa hoki, e whitu tekau ma rima nga wairua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja hänen äitinsä ja veljensä tulivat, seisahtuivat ulkopuolelle ja lähettivät hänen luoksensa kutsumaan häntä.
a, ko te taenga mai o ona teina ratou ko tona whaea, ka tu i waho, ka tono tangata mai ki a ia, ki te karanga i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
niin amasa meni kutsumaan koolle juudaa; mutta hän viipyi ohi sen ajan, jonka hän oli määrännyt.
na haere ana a amaha ki te huihui i nga tangata o hura: otiia i roa atu ia i te wa i whakaritea ki a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja he lähettivät kutsumaan hänet. niin jerobeam ja koko israel tuli saapuville, ja he puhuivat rehabeamille sanoen:
na ka tono tangata ratou ki te tiki i a ia. a ka haere a ieropoama ratou ko iharaira katoa, ka korero ki a rehopoama, ka mea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mutta he lähettivät kutsumaan hänet - niin jerobeam ja koko israelin seurakunta tuli saapuville, ja he puhuivat rehabeamille sanoen:
a ka tono tangata ratou ki te tiki atu i a ia: na ka haere a ieropoama ratou ko te whakaminenga katoa o iharaira, ka korero ki a rehopoama, ka mea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
niin lapsen sisar sanoi faraon tyttärelle: "menenkö kutsumaan sinulle hebrealaisen imettäjän, joka voi imettää sen lapsen sinulle?"
katahi ka mea tona tuahine ki te tamahine a parao, kia haere ahau ki te karanga i tetahi wahine whakangote o nga hiperu ki a koe hei whakangote mau i te tamaiti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sen jälkeen kuningas lähetti kutsumaan siimein ja sanoi hänelle: "rakenna itsellesi talo jerusalemiin ja asu siellä, menemättä sieltä sinne tai tänne.
na ka tono tangata te kingi ki te karanga i a himei, a ka mea ki a ia, hanga he whare mou ki hiruharama, hei reira noho ai; kaua hoki e haere atu i reira ki hea, ki hea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mutta kun koko israel kuuli, että jerobeam oli tullut takaisin, lähettivät he kutsumaan hänet kansankokoukseen ja tekivät hänet koko israelin kuninkaaksi. daavidin sukua ei seurannut kukaan muu kuin juudan sukukunta yksin.
a, no te rongonga o iharaira katoa kua hoki mai a ieropoama, na ka tono tangata ratou ki te tiki i a ia ki te huihui, a meinga ana ia hei kingi mo iharaira katoa: kahore he mea i whai i te whare o rawiri, ko te iwi anake o hura
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sen kuullessaan jeesus sanoi heille: "eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat. en minä ole tullut kutsumaan vanhurskaita, vaan syntisiä."
a, i te rongonga o ihu, ka mea ia ki a ratou, kahore he aha o nga tangata ora e meatia ai e te rata, engari o te hunga e mate ana: kihai hoki ahau i haere mai ki te karanga i te hunga tika, engari i te hunga hara
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja baalak sanoi bileamille: "enkö minä vartavasten lähettänyt kutsumaan sinua? minkätähden et tahtonut tulla minun luokseni? enkö minä muka voi sinua palkita?"
a ka mea a paraka ki a paraama, kahore ianei ahau i ata unga ki a koe, ki te karanga i a koe? he aha koe te haere mai ai ki ahau? he pono ranei e kore e ahei i ahau te whakanui i a koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"kaikki kuninkaan palvelijat ja kuninkaan maakuntien kansa tietävät, että kuka ikinä, mies tai nainen, kutsumatta menee kuninkaan luo sisempään esipihaan, on laki sama jokaiselle: hänet surmataan; ainoastaan se, jota kohti kuningas ojentaa kultavaltikkansa, jää eloon. mutta minua ei ole kolmeenkymmeneen päivään kutsuttu tulemaan kuninkaan tykö."
e mohio ana nga tangata katoa a te kingi, me te iwi o nga kawanatanga a te kingi, ko nga tangata katoa, ahakoa tane, ahakoa wahine, e haere ana ki to roto marae, ki te kingi, i te mea kihai i karangatia, kotahi tonu tana ture kia whakamatea, ki te kahore ia e torona atu e te kingi te hepeta koura ki a ia kia ora ai. engari ko ahau, ka toru tekau enei ra oku kihai i karangatia kia haere ki te kingi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование