Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ja geersonilaisten perhekunta-päämies oli eljasaf, laaelin poika.
ko eriahapa hoki, ko te tama a raere, hei ariki mo te whare o te matua o nga kerehoni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
perhekunta-päämiesten, sotaurhojen, koko lukumäärä oli kaksituhatta kuusisataa.
ko te tokomaha katoa o nga upoko o nga whare o nga matua o nga toa marohirohi, e rua mano e ono rau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja kehatilaisten sukujen perhekunta-päämies oli elisafan, ussielin poika.
a ko eritapana, tama a utiere, hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o nga kohati
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jeus, sokja ja mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
ko teutu, ko hakia, ko mirima. ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beria ja sema olivat aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat gatin asukkaat,
ko peria hoki raua ko hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o atarono i peia ai nga tangata o kata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
joojakimin aikana olivat seuraavat papit perhekunta-päämiehinä: serajalla meraja, jeremialla hananja,
na, i nga ra o ioiakimi, tera nga tohunga, ko nga ariki o nga whare o nga matua; ta heraia, ko meraia; ta heremaia, ko hanania
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja merarin sukujen perhekunta-päämies oli suuriel, abihailin poika. he leiriytyivät asumuksen sivulle pohjoiseen päin.
a ko turiere, ko te tama a apihaira hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o merari: hei te taha ki te raki o te tapenakara he puni mo enei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja nämä olivat eehudin pojat - nämä olivat geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. heidät siirrettiin pois manahatiin,
a, ko nga tama enei a ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki manahata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja sukuluetteloihin merkittyjä oli heitä polveutumisensa mukaan, perhekunta-päämiestensä, sotaurhojen, mukaan, kaksikymmentä tuhatta kaksisataa.
a, ka taua ratou i o ratou whakapapa, i o ratou whakatupuranga, nga upoko o nga whare o o ratou matua, nga toa, nga marohirohi, e rua tekau mano e rua rau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
leeviläisten perhekunta-päämiehet astuivat pappi eleasarin ja joosuan, nuunin pojan, eteen ja israelilaisten sukukuntien perhekunta-päämiesten eteen
na ka whakatata mai nga upoko o nga whare o nga matua o nga riwaiti ki a ereatara tohunga, ki a hohua tama a nunu, ratou ko nga upoko o nga whare o nga matua o nga iwi o nga tama a iharaira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja surmatun israelin miehen nimi, sen, joka surmattiin midianilaisen naisen kanssa, oli simri, simeonilaisen perhekunta-päämiehen saalun poika.
a ko te ingoa o te tangata o iharaira i patua, i patua tahitia ra me te wahine miriani, ko timiri tama a haru, he rangatira no tetahi whare kaumatua i roto i nga himioni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja salomo antoi kutsun koko israelille, tuhannen- ja sadanpäämiehille, tuomareille ja kaikille ruhtinaille koko israelissa, perhekunta-päämiehille;
katahi a horomona ka korero ki a iharaira katoa, ki nga rangatira o nga mano, o nga rau, ki nga kaiwhakawa, ki nga kawana katoa o iharaira katoa, ki nga upoko hoki o nga whare o nga matua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja hänen kanssaan kymmenen ruhtinasta, yhden ruhtinaan kustakin perhekunnasta, kaikista israelin sukukunnista; kukin heistä oli perhekunta-päämies israelin heimojen joukossa.
me etahi rangatira kotahi tekau hoki hei hoa mona, tatakikotahi te rangatira o ia koromatua, o ia koromatua o nga iwi katoa o iharaira; he ariki hoki ratou, ia tangata, ia tangata, no nga whare o o ratou matua i roto i nga mano o iharaira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nämä ovat ne alueet, jotka israelilaiset saivat perintöosiksi kanaanin maassa, ne, jotka pappi eleasar ja joosua, nuunin poika, ja israelilaisten sukukuntien perhekunta-päämiehet jakoivat heille
a ko nga wahi enei i riro i nga tama a iharaira i te whenua o kanaana, i tuwhaina nei e ereatara tohunga, e hohua tama a nunu, e nga upoko hoki o nga whare o nga matua o nga iwi o nga tama a iharaira mo ratou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mutta pakkosiirtolaiset tekivät näin, ja valittiin pappi esra sekä miehiä, perhekunta-päämiehiä, perhekuntien mukaan, kaikki nimeltään mainittuja. kymmenennen kuun ensimmäisenä päivänä he istuivat tutkimaan asiaa,
na i pena hoki nga tama o te whakarau. a ka wehea a etera tohunga me etahi upoko o nga whare o nga matua no tenei whare, no tenei whare, o o ratou matua, he mea karanga katoa o ratou ingoa; a noho ana ratou i te ra tuatahi o te tekau o nga maram a hei rapu i te tikanga o tenei mea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
astuivat he serubbaabelin ja perhekunta-päämiesten luo ja sanoivat heille: "me tahdomme rakentaa yhdessä teidän kanssanne, sillä me etsimme teidän jumalaanne, niinkuin tekin, ja hänelle me olemme uhranneet eesarhaddonin, assurin kuninkaan, päivistä asti, hänen, joka toi meidät tänne".
katahi ka haere ki a herupapera, ki nga upoko o nga whare o nga matua, ka mea ki a ratou, kia hanga tahi tatou; e rapu ana hoki matou i to koutou atua, e pena ana me koutou; he patu whakahere tonu hoki ta matou ki a ia, no nga ra o etara harono k ingi o ahiria, i kawea mai ai matou ki konei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование