Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
liikesalaisuudet
148. sitzung – 11. märz 2014
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"liikesalaisuudet"
betriebsgeheimnis
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
lisäksi liikesalaisuudet ovat olennaisia täydentäviä välineitä henkisen omaisuuden haltuunotossa.
darüber hinaus sind geschäftsgeheimnisse ein wichtiges ergänzendes instrument für die erforderliche aneignung geistiger vermögenswerte.
liikesalaisuudet ovat tärkeitä sekä teknologisten että muiden kuin teknologisten innovaatioiden suojaamisessa.
geschäftsgeheimnisse sind für den schutz sowohl technologischer als auch nichttechnologischer innovationen wichtig.
käyttöoikeuden tasolla huomioidaan henkilötietojen suojausvaatimukset sekä eudravigilance - tietokantaan tallennetut liikesalaisuudet.
das ausmaß des datenzugangs wird den anforderungen an die gewährleistung des schutzes personenbezogener daten sowie der vertraulichkeit von einigen der in eudravigilance gespeicherten geschäftlichen daten rechnung tragen.
näin ollen liikesalaisuudet poikkeavat olennaisesti teollis- ja tekijänoikeuksista, jotka antavat haltijalleen yksinoikeuden.
geschäftsgeheimnisse unterscheiden sich somit grundsätzlich von rechten des geistigen eigentums, die exklusiver natur sind.
tärkeimmät avoimuuteen liittyvät muutokset koskevat ilmoituksen ja lopullisten päätösten julkaisemista, jossa otetaan huomioon liikesalaisuudet.
die wichtigsten Änderungen im hinblick auf die verbesserung der transparenz betreffen die veröffentlichung der tatsache, daß ein vorhaben angemeldet worden ist, sowie der endgültigen entscheidungen - unter wahrung des berufsgeheimnisses.
näitä tietoja ovat myös liikesalaisuudet, eikä niitä saa antaa yhdysvaltojen kilpailuviranomaisille muutoin kuin tiedon lähteen nimenomaisella suostumuksella.
sie dürfen nicht an die amerikanischen wettbewerbsbehörden weitergeleitet werden, es sei denn mit ausdrücklicher zustimmung der betreffenden informationsquelle.
analyysiin sisältyvät liikesalaisuudet ovat kantajien omia, joten olisi riittänyt, että komissio olisi toimittanut sen heille päätökseen kuuluvana osana.
die geschäftsgeheimnisse in dieser analyse seien solche der kläger gewesen; somit hätte es genügt, wenn die kommission ihnen die analyse als bestandteil der entscheidung übermittelt hätte.
jos kyseessä on sulautuminen tai yhteinen hankinta tai jos ilmoituksen täyttää useampi kuin yksi osapuoli, liikesalaisuudet voidaan toimittaa erillisessä kirjekuoressa mainiten ne liitteinä ilmoituslomakkeessa.
bei einer fusion oder einem gemeinsamen erwerb oder in anderen fallen, in denen die anmeldung von mehr als einem beteiligten vorgenommen wird, können geschäftsgeheimnisse enthaltende unterlagen gesondert als anlage mit entsprechendem vermerk in der anmeldung eingereicht werden.
jos kyseessä on sulautuminen tai yhteinen hankinta, tai muissa tapauksissa, joissa ilmoituksen täyttää useampi kuin yksi osapuoli, liikesalaisuudet voidaan toimittaa erillisessä kirjekuoressa mainiten ne liitteinä ilmoituslomakkeessa.
bei einer fusion oder einer gemeinsamen Übernahme oder in anderen fällen, in denen die anmeldung von mehr als einem beteiligten unternehmen vorgenommen wird, können unterlagen, die geschäftsgeheimnisse enthalten, gesondert als anlage mit entsprechendem vermerk in der anmeldung eingereicht werden.
jos kyseessä on sulautuminen tai yhteinen hankinta, tai muissa tapauksissa, joissa perustellun lausunnon laatii useampi kuin yksi osapuoli, liikesalaisuudet voidaan toimittaa erillisinä liitteinä mainiten ne lausunnossa liitteinä.
bei einer fusion oder einer gemeinsamen Übernahme oder in anderen fällen, in denen der begründete antrag von mehr als einem beteiligten unternehmen gestellt wird, können unterlagen, die geschäftsgeheimnisse enthalten, gesondert als anlage mit entsprechendem vermerk im antrag eingereicht werden.
1.5 komitea katsoo, että valmistus- ja liikesalaisuudet eivät voi olla esteenä hälytysilmoituksille silloin, kun käyttäjien terveys tai turvallisuus saattaa olla vaarassa tuotteen jonkin osan vuoksi.
1.5 der ausschuss vertritt den standpunkt, dass die wahrung von herstellungs- und betriebsgeheimnissen kein hindernis für die veröffentlichung von warnmeldungen sein darf, wenn die gesundheit und sicherheit der verwender durch einen der bestandteile des betreffenden produkts beeinträchtigt werden könnten.
1.1 liikesalaisuudet koskevat käytännössä kaikkia tietoja (esimerkiksi teknologiaa, valmistusohjetta tai markkinointitietoja), joilla on taloudellista arvoa ja joiden luottamuksellisuus olisi suojattava.
1.1 unter geschäftsgeheimnisse fallen faktisch alle informationen (technologien, formeln, marketingdaten usw.) von wirtschaftlichem wert, deren vertraulichkeit geschützt werden sollte.
rajoittamatta tehtyjen hankintasopimuksien julkaisemiseen sekä ehdokkaille ja tarjoajille tiedottamiseen liittyviä velvoitteita koskevien säännösten soveltamista, virasto ei saa paljastaa sellaisia talouden toimijoiden sille antamia tietoja, jotka nämä ovat määritelleet luottamuksellisiksi. tällaisia tietoja ovat erityisesti tekniset tai liikesalaisuudet sekä tarjousten tai osallistumishakemusten luottamukselliset näkökohdat.
unbeschadet der bestimmungen, die die pflichten im zusammenhang mit der bekanntmachung vergebener aufträge und mit der unterrichtung der bewerber und bieter regeln, gibt die agentur keine von den wirtschaftsteilnehmer übermittelten und von ihnen als vertraulich eingestuften informationen weiter; zu diesen informationen zählen insbesondere technische und betriebsgeheimnisse sowie die vertraulichen aspekte der angebote oder der teilnahmeanträge selbst.