Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
monet tuottajajäsenvaltiot hyväksyivät vastentahtoisesti istutusoikeusjärjestelmän äkillisen poistamisen.
vielen wein anbauenden mitgliedstaaten widerstrebte es, eine schlagartige abschaffung der pflanzungsrechte zu befürworten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kansallinen kiintiövaranto: tuottajajäsenvaltiot voivat luoda kansallisen kiintiövarannon.
nationale quotenreserve: die erzeugermitgliedstaaten können eine eigene nationale quotenreserve schaffen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
tuottajajäsenvaltiot ovat suuruusjärjestyksessä espanja, italia, kreikka, portugali ja ranska.
die erzeugerstaaten innerhalb der eu sind - in der reihenfolge ihres produktionsaufkommens - spanien, italien, griechenland, portugal und frankreich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tärkeimmät tuottajajäsenvaltiot ovat suuruusjärjestyksessä espanja, italia, kreikka, portugali ja ranska.
erzeugermitgliedstaaten sind (in der reihenfolge ihrer bedeutung) spanien, italien, griechenland, portugal und frankreich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lopuksi erityisten markkinatoimenpiteiden osalta monet pohjoiset ja itäiset tuottajajäsenvaltiot vastustivat komission ehdottamaa sokerinkäytön kieltämistä.
was schließlich die spezifischen marktmaßnahmen angeht, so lehnten mehrere nord- und osteuropäische wein anbauende mitgliedstaaten das von der kommission vorgeschlagene verbot der verwendung von zucker ab.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
tuottajajäsenvaltiot olivat huolissaan suorien tukien määrästä, joilla korvataan hintojen lasku ja yksityisen varastoinnin järjestelmät.
während die erzeugermitgliedstaaten bedenken hinsichtlich der höhe der direktzahlungen zum ausgleich der preissenkungen und hinsichtlich der privaten lagerhaltungsregelung äußerten, verwiesen andere mitgliedstaaten auf die möglichkeit eines überhöhten ausgleichs im zusammenhang mit den direktzahlungen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
neuvosto tutkii tarkasti näitä komission ehdotukseen sisältyviä toimenpiteitä ja pyrkii tekemään kompromissiratkaisun, jonka tuottajajäsenvaltiot voivat hyväksyä.
der rat wird die diesbezüglichen elemente der vorschläge der kommission genau prüfen und versuchen, einen für die produzierenden mitgliedstaaten akzeptablen kompromiss zu finden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ensimmäisen vaihtoehdon kannattajat, erityisesti euroopan parlamentti ja eräät tuottajajäsenvaltiot, korostavat tosiasillisesti saatuun tuotantoon suhteellisesti perustuvan tuen etuja.
die befürworter der ersten alternative, insbesondere das europäische parlament und bestimmte erzeugermitgliedstaaten, verweisen auf die vorteile einer beihilfe proportional zur tatsächlichen erzeugung, die jeden erzeuger nach seinem wirtschaftlichen ergebnis vergütet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
belgia ja kaikki tuottajajäsenvaltiot ranskaa lukuun ottamatta kieltävät nykyisin oliivi- ja siemenöljyjen seosten valmistamisen niiden saattamiseksi kulutukseen kyseisissä maissa.
die erzeugermitgliedstaaten ausgenommen frankreich sowie belgien verbieten die herstellung von mischungen aus olivenöl und saatöl zum inverkehrbringen auf ihrem staatsgebiet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tuottajajäsenvaltiot voivat määrätä tietyt 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut merkinnät pakollisiksi, kieltää ne tai rajoittaa niiden käyttöä alueellaan tuotetuissa viineissä.”
die erzeugermitgliedstaaten können für die in ihrem hoheitsgebiet erzeugten weine bestimmte angaben gemäß den nummern 1 und 2 vorschreiben, untersagen oder ihre verwendung beschränken.“
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jotta tuottajajäsenvaltiot voisivat hallinnoida oliivialan hyväksyttyjen toimijaorganisaatioiden järjestelmää, olisi vahvistettava kyseisten organisaatioiden hyväksymistä koskevat menettelyt ja määräajat sekä ohjelmien valintaperusteet ja yhteisön rahoitustuen maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
damit die erzeugermitgliedstaaten die verwaltung der regelung für die zugelassenen marktteilnehmerorganisationen im olivensektor umsetzen können, sollten verfahren und fristen für die anerkennung dieser organisationen, die kriterien für die auswahl ihrer programme sowie die modalitäten für die zahlung und verteilung der gemeinschaftsfinanzierung festgelegt werden.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
epäsuotuisten geologisten olosuhteiden vuoksi useimmat eu:n kaivoksista eivätole kilpailukykyisiä maahantuodun kivihiilenkanssa. kivihiilen tuottajajäsenvaltiot ovat päättäneet tukea kaivoksiaan pääasiassa sosiaalisin jaalueellisin perustein.
aufgrund ungünstiger geologischer bedingungen ist die in der eu geförderte kohle in denmeisten fällen nicht mit dem importprodukt wettbewerbsfähig, dennoch haben sich die betreffenden mitgliedstaaten hauptsächlich aus sozialenund regionalen erwägungen für die unterstützungdes kohlebergbaus entschieden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
epäsuotuisten geologisten olosuhteiden vuoksi useimmat eu:n kaivoksista eivät ole kilpailukykyisiä maahantuodun kivihiilen kanssa. kivihiilen tuottajajäsenvaltiot ovat kuitenkin päättäneet tukea kaivoksiaan pääasiassa sosiaalisin ja alueellisin perustein.
aufgrund ungünstiger geologischer bedingungen ist die in der eu geförderte kohle in den meisten fällen nicht mit dem importprodukt wettbewerbsfähig, dennoch haben sich die betreffenden mitgliedstaaten hauptsächlich aus sozialen und regionalen erwägungen für die unterstützung des kohlenbergbaus entschieden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tuottajajäsenvaltiot olivat huolissaan siitä, että yhteisön kiinteän tuen määräksi ehdotettiin 100 euroa/hehtaari, johon mahdollisesti lisättäisiin jäsenvaltion maksama 109 euroa/hehtaari.
die erzeugermitgliedstaaten äußerten bedenken zu der vorgeschlagenen höhe des pauschalen gemeinschaftsbeitrags von 100 €/ha, der von den mitgliedstaaten auf 109 €/ha aufgestockt werden könnte.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
haettava määrä; kyseinen sopimuksittain ja tarvittaessa raaka-aineen tuottajajäsenvaltiossa sovellettavan tuen tason mukaan eritelty määrä ei voi olla suurempi kuin jalostettavaksi hyväksytty määrä, johon on sovellettu hinnanalennusta;”.
die gelieferte erzeugnismenge, auf die sich der beihilfeantrag erstreckt, wobei diese menge, die nach den einzelnen verträgen bzw. gegebenenfalls nach den anwendbaren beihilfeniveaus des erzeugermitgliedstaats des ausgangserzeugnisses aufzuschlüsseln ist, nicht höher sein darf als die zur verarbeitung übernommene menge, vermindert durch die etwaige anwendung der abschlagssätze.“
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: