Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-ovatko toimenpiteet omiaan vääristämään kilpailua,
-mogą prowadzić do zakłócenia konkurencji,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
toisaalta tuki on omiaan vääristämään merkittävästi kilpailua yhteisön markkinoilla.
z drugiej strony pomoc prawdopodobnie spowodowałaby znaczne zakłócenie konkurencji na rynku wspólnotowym.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tuki on omiaan vääristämään kilpailua ja vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
pomoc może spowodować zakłócenie konkurencji i zakłócenie wymiany handlowej między państwami członkowskimi.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
näistä syistä tukiohjelma on omiaan vaikuttamaan kauppaan ja vääristämään kilpailua.
zatem program pomocowy może wpływać na wymianę handlową i zakłócać konkurencję.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kyseinen toimenpide on siis omiaan vääristämään kilpailua suurten kodinkoneiden valmistajien välillä.
Środek ten może więc zakłócać konkurencję między producentami dużych urządzeń gospodarstwa domowego.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siten valtion rahoitusosuus tavoitteli yhtäläisten kilpailuasetelmien palauttamista eikä pyrkinyt vääristämään kilpailua.
dlatego wkład publiczny miał na celu wyłącznie przywrócenie sprawiedliwych warunków konkurencji i nie był ukierunkowany na zakłócanie konkurencji.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kyseinen toimenpide on sen vuoksi omiaan vääristämään kilpailua ja vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
przedmiotowy środek może więc zakłócić konkurencję i wpłynąć na wymianę między państwami członkowskimi.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(43) näistä syistä tukijärjestelmä on omiaan vaikuttamaan kauppaan ja vääristämään kilpailua.
(43) wobec powyższego omawiany system pomocy może wywierać wpływ na wymianę handlową i zakłócać konkurencję.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
komissio katsoi lisäksi, että tuki oli omiaan vääristämään kilpailua risteilyalusmarkkinoilla, joilla käydään tyypillisesti jäsenvaltioiden välistä kauppaa.
na koniec, komisja uznała, że pomoc może zakłócić konkurencję na rynku rejsów wycieczkowych, rynku charakteryzującym się wymianą między państwami członkowskimi.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kyseinen valikoiva avustus on omiaan vääristämään kilpailua gm europen tehtaiden välillä suosimalla general motors belgiumia saman konsernin muiden tehtaiden kustannuksella.
ten selektywny środek może zakłócić konkurencję między zakładami produkcyjnymi gm europe, dając general motors belgium przewagę w stosunku do innych zakładów grupy.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toimenpide on omiaan vääristämään kilpailua yhteismarkkinoilla, sillä se antaa vauxhallille edun tukea saamattomiin kilpailijoihin nähden vapauttamalla sen suuresta osasta koulutuksesta aiheutuvia kustannuksia.
istnieje prawdopodobieństwo zakłócenia konkurencji w ramach wspólnego rynku, ponieważ środek pomocy pokryje znaczną część kosztów szkolenia i dzięki niemu zakład w vauxhall znajdzie się w korzystniejszej sytuacji od innych konkurentów, którzy nie otrzymują pomocy.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
on todettu, että tukien myöntäminen yritykselle, joka harjoittaa toimintaa yhteisön markkinoilla, on aina omiaan vääristämään kilpailua ja vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
w rzeczywistości zostało ocenione, że wszelka pomoc przyznana przedsiębiorstwu, które prowadzi działalność na rynku wspólnotowym może spowodować zakłócenie konkurencji i wpłynąć na wymianę handlową między państwami członkowskimi
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
myönnetyt tuet ovat siis omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja vääristämään tai uhkaamaan vääristää kilpailua, sikäli kuin ne suosivat tiettyjä viinialan kansallisia tuotannonaloja muiden jäsenvaltioiden tuotannon kustannuksella.
przyznana pomoc może więc mieć wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi i zakłócić lub zagrozić konkurencji wskutek faworyzowania pewnych produktów przemysłu winiarskiego na szkodę produktów wytwarzanych w innych państwach członkowskich.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ainoastaan merkittävät sopimusmuutokset, jotka ovat käytännössä omiaan vääristämään kilpailua kyseisillä markkinoilla ja asettamaan hankintaviranomaisen sopimuskumppanin edullisempaan asemaan muihin mahdollisiin palveluntarjoajiin nähden, oikeuttavat uuden hankintamenettelyn järjestämisen. 28
tylko istotne zmiany umowy, które konkretnie mogą zakłócić konkurencję na danym rynku i uprzywilejowywać kontrahentów instytucji zamawiającej w stosunku do innych możliwych usługodawców, uzasadniają ponowne przeprowadzenie porcedury udzielenia zamówień 28.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kuten enpa painottaa, kausijulkaisumarkkinat toimivat pääasiassa kansallisella tasolla ja toimenpiteen suhteellisuutta koskeva arviointiperuste täyttyy, koska kustannemarkkinat eivät rakenteensa vuoksi pysty merkittävästi vääristämään rajat ylittävää kauppaa;
jak podkreśla enpa, rynek czasopism działa głównie na poziomie krajowym, a kryterium proporcjonalności środka jest przestrzegane ponieważ rynek wyrobów wydawniczych, ze względu na swoją strukturę, nie jest zdolny spowodować znaczących zakłóceń wymiany transgranicznej;
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio katsoi, että toimenpide on alakohtaista tukea, joka on omiaan vääristämään kilpailua eri lähetysjärjestelmien välillä (maanpäällinen, kaapeli, satelliitti).
komisja wyraziła opinię, że w przypadku przedmiotowego środka pomocy chodzi o pomoc sektorową, a ta może zakłócić konkurencję pomiędzy różnymi platformami transmisji (naziemna, kablowa, satelitarna).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kauppaan kohdistuvaa vaikutusta koskevan edellytyksen täyttymiseksi riittää, että komissio tutkii, ovatko tuet omiaan vaikuttamaan kauppaan ja vääristämään kilpailua. komission ei siis tarvitse selvittää tukien todellista vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan eikä kilpailun tosiasiallista vääristymistä.
zresztą, aby warunek dotyczący wpływu na wymianę był spełniony, komisja nie jest zobowiązana do ustalenia rzeczywistego oddziaływania tej pomocy na wymianę pomiędzy państwami członkowskimi i realnego zakłócenia konkurencji, lecz powinna jedynie zbadać, czy pomoc ta może mieć wpływ na wymianę i zakłócić konkurencję.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio katsoo, että edellä esitetyistä syistä parempi tapa lieventää toimenpiteen kilpailuvaikutuksia on varmistaa, että nda:n toiminnan aikana valtion varoja ei käytetä vääristämään thorp:n kilpailua arevan kanssa.
komisja sądzi, że z uwagi na powyższe lepszym sposobem złagodzenia wpływu środka na konkurencję jest zapewnienie, że podczas prowadzenia działalności przez nda środki państwowe nie zostaną wykorzystane po to, aby umożliwić zakładowi thorp konkurowanie z arevą na dyskryminujących zasadach.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i) kaikki yritysten väliset sopimukset, kaikki yritysten yhteenliittymien päätökset ja kaikki yritysten yhdenmukaistetut menettelytavat, joiden tarkoituksena tai seurauksena on kilpailun estäminen, rajoittaminen tai vääristäminen tavaroiden tuotannossa ja kaupassa;
i) zawieranie wszelkich porozumień między przedsiębiorstwami, decyzje o łączeniu przedsiębiorstw i stosowanie wszelkich uzgodnionych praktyk, których przedmiotem lub skutkiem jest uniknięcie, ograniczenie lub naruszenie konkurencji w zakresie produkcji i wymiany handlowej towarowej;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: