Вы искали: myöntämisperusteita (Финский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Portuguese

Информация

Finnish

myöntämisperusteita

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Португальский

Информация

Финский

hakemuksiin sovelletaan seuraavia myöntämisperusteita:

Португальский

os critérios gerais de adjudicação aplicáveis são os seguintes:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Финский

eu-ympäristömerkin myöntämisperusteita koskevat yleiset vaatimukset

Португальский

requisitos gerais em matéria de critérios de atribuição do rótulo ecológico da ue

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Финский

myÖntÄmisperusteita vahvistettaessa huomioon otettavien yleisten suuntaviivojen luettelo

Португальский

lista das orientaÇÕes gerais a ter em conta na definiÇÃo dos critÉrios de adjudicaÇÃo

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ehdotuspyynnössä ilmoitetaan, miten seuraavassa lueteltuja myöntämisperusteita sovelletaan.

Португальский

o convite à apresentação de propostas determina como são aplicáveis os blocos de critérios de atribuição enumerados infra.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:

Финский

julkaistuissa ilmoituksissa kuvataankohteena olevaa toimintoa sekä valinta-ja myöntämisperusteita.

Португальский

os anúnciospublicados contêm adescrição da actividade visada e os critérios de selecção e de atribuição.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tiedotetaan lyhyellä aikavälillä julkisten hankintojen tekijöille mahdollisuuksista käyttää ympäristömerkin myöntämisperusteita tarjouskilpailuissaan.

Португальский

a curto prazo, os responsáveis pelos contratos públicos devem ser informados das possibilidades de utilização dos critérios de atribuição do rótulo ecológico, ou critérios equivalentes, nos seus concursos.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

varmistetaan, että valittu tarjous vastaa tarjouspyyntöasiakirjan vaatimuksia sekä siinä mainittuja sopimuksen myöntämisperusteita.

Португальский

garantir que a proposta seleccionada corresponde aos requisitos definidos no processo do concurso e satisfaz os critérios de adjudicação nele especificados.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Финский

mahdolliset edut olisi myös järjestelmällisesti arvioitava kaikkia uusia tai tarkistettuja tuoteryhmiä koskevia myöntämisperusteita vahvistettaessa.

Португальский

os benefícios potenciais também devem ser sistematicamente avaliados relativamente a todos os critérios novos ou revistos para um grupo de produtos.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

vähintään seuraavat yleiset suuntaviivat on otettava huomioon vahvistettaessa myöntämisperusteita 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti:

Португальский

a definição dos critérios de adjudicação em conformidade com o artigo 17.o, n.o 5, deve ter em conta, pelo menos, as seguintes orientações gerais:

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tällainen alueellinen lähestymistapa, joka koskee sekä myöntämisperusteita että ohjelmien täytäntöönpanomenetelmiä, takaa hallintotavan asianmukaisuuden ja tehokkuuden.

Португальский

esta deve, contudo, ter por objectivo aumentar o impacto da política estrutural a favor também de todas as outras regiões que sentem dificuldades estruturais.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

julkisten hankintojen tekijöille olisi kerrottava mahdollisimman pian mahdollisuuksista käyttää tarjouspyynnöissä yhteisön ympäristömerkin myöntämisperusteita tai vastaavia perusteita.

Португальский

os responsáveis pelos contratos no sector público devem ser informados, o mais rapidamente possível, das possibilidades de utilização dos critérios do rótulo ecológico comunitário ou de critérios equivalentes nos seus concursos.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

myöntämisperuste-ehdotus on laadittava siten, että se on helposti ymmärrettävä niille, jotka haluavat käyttää myöntämisperusteita.

Португальский

o projecto de proposta de critérios é elaborado de forma facilmente acessível para os potenciais utilizadores.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Финский

haluaisin vielä kerran pyytää teitä muuttamaan tuotantomääristä riippumattoman tulotuen myöntämisperusteita ja käyttämään monitoiminnallisuutta koskevia perusteita todellisen maatilakohtaisen monitoiminnallisen tuen määrittelemiseksi.

Португальский

permita-me que lhe peça, mais uma vez, que altere os critérios de atribuição da ajuda dissociada; que utilize critérios multifuncionais para estabelecer uma verdadeira ajuda multifuncional por exploração.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

silloin kun myöntämisperusteita täytyy tarkistaa muilta kuin olennaisilta osin, voidaan soveltaa liitteessä i olevassa c osassa säädettyä lyhennettyä tarkistamismenettelyä.

Португальский

caso seja necessária uma revisão não substancial dos critérios, pode ser aplicado um procedimento de revisão simplificado, tal como previsto na parte c do anexo i.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tässä yhteydessä muistutetaan kuitenkin, että xinanchem ei täyttänyt yksilöllisen kohtelun myöntämisperusteita, koska valtio oli antanut hintavalvonnan cccmc:n tehtäväksi.

Португальский

porém, recorda-se que a xinanchem não reunia as condições para a concessão de tratamento individual, dado que existia um sistema de controlo de preços delegado na câmara do comércio chinesa pelo estado.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Финский

eueb:n, jäsenvaltioiden ja komission olisi tiedotettava julkisten ja yksityisten hankintojen tekijöille mahdollisuuksista käyttää tarjouskilpailuissaan ympäristömerkin myöntämisperusteita tai vastaavia perusteita.

Португальский

o creue, os estados-membros e a comissão devem informar os responsáveis pelos contratos nos sectores público e privado sobre as oportunidades de utilização dos critérios do rótulo ecológico comunitário, ou critérios equivalentes, nos seus concursos.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kolmen viime vuoden aikana pk-yritysten osallistuminen yleisiin kokouksiin sekä työryhmiin, jotka kehittävät eri tuoteryhmiin sovellettavia myöntämisperusteita, on ollut yksi yhteisön ympäristömerkin tärkeimmistä tavoitteista.

Португальский

a participação das pme nas reuniões gerais, mas também nos grupos de trabalho que desenvolvem os critérios para os vários grupos de produtos, tem sido uma das prioridades fundamentais do rótulo ecológico comunitário nos últimos três anos.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

eu-ympäristömerkin myöntämisperusteita laadittaessa on vältettävä ottamasta käyttöön sellaisia toimenpiteitä, joiden paneminen täytäntöön saattaisi aiheuttaa pk-yrityksille suhteettoman suuren hallinnollisen ja taloudellisen rasitteen.

Португальский

ao definir-se os critérios de atribuição do rótulo ecológico da ue, deve evitar-se tomar medidas cuja aplicação possa implicar encargos administrativos e económicos desproporcionados para as pme.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Финский

siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 26 artiklan mukaisesti tämän asetuksen liitteessä i olevassa v osassa esitetyn, myöntämisperusteita vahvistettaessa huomioon otettavien yleisten suuntaviivojen luettelon muuttamiseksi, jotta voidaan ottaa huomioon tämän asetuksen väliarviointi tai tämän asetuksen täytäntöönpanosta tehdyt päätelmät.

Португальский

a comissão fica habilitada a adotar atos delegados, nos termos do artigo 26.o, a fim de alterar a lista de orientações constantes do anexo i, parte v, que devem ser tidas em conta na definição dos critérios de adjudicação, a fim de refletir a avaliação intercalar do presente regulamento ou as conclusões retiradas da sua aplicação.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Финский

laadittaessa elintarvike- ja rehutuoteryhmiin sovellettavia myöntämisperusteita, on 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteutettavan tutkimuksen huomioon ottavassa alustavassa raportissa osoitettava, että

Португальский

nos casos em que devem ser elaborados critérios para os grupos de produtos relativos aos géneros alimentícios e alimentos para animais, em referência ao estudo efectuado de acordo com o n.o 5 do artigo 6.o, o relatório preliminar deve demonstrar que:

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,365,954 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK