Вы искали: tarkoituksenmukaisinta, tarkoituksenm... (Финский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Portuguese

Информация

Finnish

tarkoituksenmukaisinta, tarkoituksenmukaisinta

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Португальский

Информация

Финский

voimassa olevaa direktiiviä on tarkoituksenmukaisinta muuttaa toisella direktiivillä .

Португальский

o instrumento mais adequado é uma directiva que altere a directiva em vigor .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Финский

sen on pohdittava uraauurtavasti tarkoituksenmukaisinta järjestelmää, ennen kuin jokin uusi miina laukeaa.

Португальский

cabe-lhe desenvolver uma reflexão pioneira sobre o mecanismo mais apropriado que deve anteceder o desenvolvimento de novas armas.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

vaikka ekp onkin edustettuna talous - ja rahoituskomiteassa , se katsoo , että nämä suunnitelmat olisi tarkoituksenmukaisinta

Португальский

embora representado no comité económico e financeiro , o bce considera que seria adequado apresentar os referidos projectos directamente ao bce , atendendo ao papel consultivo do bce no que diz respeito a decisões sobre modalidades para negociar e celebrar acordos relativos a questões monetárias e cambiais com estados

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kuitenkin luulen, että tässä yhteydessä on tarkoituksenmukaisinta pyrkiä hieman kertomaan tämänhetkisestä tilanteesta genevessä.

Португальский

em todo o caso, penso que nesta altura será oportuno tentar esclarecer minimamente a situação actual em genebra.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

joissakin tapauksissa on tarkoituksenmukaisinta perustaa kokonaan tai osittain talouskäytön ulkopuolella olevia suojelualueita ekosysteemien säilyttämiseksi.

Португальский

no processo de definição da estratégia florestal nacional e da ue, os estados-membros deverão ter em conta estas convenções, bem como especificar o conteúdo daquelas convenções na reunião de acompanhamento a realizar em portugal em 1998.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jos halutaan esimerkiksi saada tuloksia, joilla edistetään parhaiten tuotantolaitoksen suorista vaikutuksista tiedottamista ympäristöjohdolle, on tarkoituksenmukaisinta valita tuotantolaitoksen organisaatiorajat.

Португальский

por exemplo, para obter os resultados mais adequados para efeitos de gestão ambiental dos impactos diretos a nível de cada local, são adequados os limites da organização relacionados com o local.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

1.3 alueiden komitean mielestä tulisi tutkia, olisiko kaavaillut käyttörajoituksia koskevat säädökset tarkoituksenmukaisinta toteuttaa unionitason lainsäädännön avulla.

Португальский

1.3 o comité considera que se deveria apurar se não seria mais adequado que a regulamentação prevista sobre restrições de uso se inserisse no âmbito do direito europeu das substâncias.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

meidän on kuitenkin pidettävä erillään norsunluukauppa ja kysymys cites-luettelosta, johon norsut on kaikkein tarkoituksenmukaisinta sisällyttää.

Португальский

devemos, no entanto, estabelecer uma distinção entre a exploração comercial do marfim e a questão da lista da cites em que é mais apropriado incluir os elefantes.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

arvioon on sisällyttävä aineen tarkoituksenmukaisinta testausmenetelmää koskeva suositus ja tarvittaessa myös suositus toimenpiteistä, joiden avulla aineen pitämisestä kaupan aiheutuvaa ihmisiin ja ympäristöön kohdistuvaa vaaraa voidaan vähentää.

Португальский

a avaliação incluirá recomendações sobre o método de ensaio mais indicado para a substância e, se necessário, igualmente recomendações de medidas que permitam reduzir os riscos para o homem e para o ambiente relacionados com a comercialização da substância.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Финский

suhtaudun itsekin myönteisesti epäsuotuisten alueiden etuuskohteluun, mutta en tahdo sen enempää torjua kuin tukeakaan ajatusta, jonka mukaan etuuskohtelu olisi tarkoituksenmukaisinta toteuttaa ottamalla käyttöön erilaisia mukauttamistasoja.

Португальский

eu também sou favorável ao tratamento preferencial das regiões desfavorecidas, mas nem gostaria de rejeitar nem confirmar a ideia de que uma aplicação diferenciada das taxas de modulação seja o instrumento mais apropriado para o fazer.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

edellä esitetty huomioon ottaen pääteltiin, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten jakaminen eri asianomaisille tuotteille oli tarkoituksenmukaisinta tehdä tosiasiallisen liikevaihdon pohjalta.

Португальский

tendo em conta o acima exposto, conclui-se, por conseguinte, que a repartição dos encargos de venda, despesas administrativas e outros encargos gerais com base no volume de negócios efectivo seria o método mais adequado para calcular os encargos de venda, despesas administrativas e outros encargos gerais para os diferentes produtos envolvidos.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tämän maatalouden ja ympäristön vastakkainasettelun on loputtava, ja yksi keino toteuttaa se on ymmärtää maatalouden tuomat hyödyt sen tuottaessa hiilinieluja ja lisäksi ymmärtää, millainen uudelleenmetsitys on tarkoituksenmukaisinta ja mikä on parhaaksi ympäristölle.

Португальский

este confronto entre agricultura e ambiente deve terminar, e uma das formas de o conseguir é ver os benefícios da agricultura em termos dos sumidouros de carbono que produz, bem como ver que tipo de reflorestação é a mais adequada para o ambiente.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

alueet ja kaupungit yhdistävien eri kuljetusmuotojen tulee muodostaa tehokas ja kattava kokonaisuus, joka rohkaisee useampia ihmisiä käyttämään tarkoituksenmukaisinta kulkuvälinettä. näin vähennetään ruuhkautumista ja saastumista, tuetaan kauppaa ja kohotetaan elämisen laatua alueilla ja kaupungeissa.

Португальский

deverá existir uma integração plena e eficaz entre os meios de transporte a nível regional e urbano, que incentive mais membros do público a usar o meio de transporte mais adequado, reduzindo o congestionamento e a poluição, fomentando o comércio e melhorando a qualidade de vida nas regiões e cidades.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

petostentorjunnan koordinoinnin neuvoa-antava komission komitea , jossa ohjelmaa on tarkoituksenmukaisinta käsitellä , arvioi tarpeet euron suojaamiseksi väärentämiseltä ja varsinkin koulutustarpeet väärentämisen torjuntaa käsittelevässä asiantuntijaryhmässä , sekä asiat , jotka liittyvät tämän ohjelman soveltamiseen ja jäsenyyttä hakeneiden maiden osallistumiseen ohjelmaan .

Португальский

o comité consultivo da comissão para a coordenação no domínio da luta contra a fraude , que é a instância adequada , trata das questões relativas à avaliação das necessidades em matéria de protecção do euro contra a contrafacção , especialmente no que diz respeito à formação , através do grupo de « peritos - contrafacção do euro » , incluindo no que respeita à aplicação do presente programa e à participação dos países candidatos à adesão ;

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Финский

vaikka direktiivissä 91/683/ety myönnetään, että "kasvien terveystarkastukset on tarkoituksenmukaisinta suorittaa tuotantopaikalla", tästä tehdään johtopäätös, jonka mukaan "tuotantopaikalla suoritettavat tarkastukset on sen vuoksi tehtävä pakollisiksi", mutta tämä sanotaan vain "yhteisön tuotteille" tehtävistä tarkastuksista.

Португальский

através das quatro primeiras questões, o órgão jurisdicional de reenvio questiona o tribunal de justiça quanto à questão de saber se, e, se for caso disso, em que condições permite a directiva a um estado-membro deixar entrar no seu território plantas originárias de um país terceiro e submetidas, nos termos da directiva, a um processo de inspecção confirmado pela emissão de um certificado fitossanitário, quando as plantas, às quais se aplicam exigências especiais, apenas são acompanhadas de um certificado fitossanitário emitido pelas autoridades de um país terceiro de expedição que não é o país de origem.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,833,502 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK