Вы искали: arviointiperusteisiin (Финский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Slovak

Информация

Finnish

arviointiperusteisiin

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Словацкий

Информация

Финский

hakloiden oikeus tutustua arviointiperusteisiin

Словацкий

prÍstup uchÁdzajov k hodnotiacim kritÉriÁm

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

hakloiden oikeus tutustua arviointiperusteisiin ..................................................................................................................................................73pÄÄsy valintakokeisiin..............................................................................................................................................................................................................74 ..............................................................................................................................................................................................................74

Словацкий

prÍstup uchÁdzajov k hodnotiacim kritÉriÁm .........................................................................................................................................................72pripustenie k vÝberovÝm testom..........................................................................................................................................................................................73 ..........................................................................................................................................................................................73

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jäljempänä 2.2 luvussa kuvataan yksinkertainen menettelytapa, joka pohjautuu tyypillisiin arviointiperusteisiin.

Словацкий

v takýchto prípadoch môže elektrolýzou vznikať vodík a hromadiť sa v plynnom stave.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

viitataan ”hyvää laatua” koskeviin arviointiperusteisiin hyvitysten ja vihreiden tariffien osalta.

Словацкий

odvoláva sa na kritéria „dobrej kvality“ pre kompenzácie a zelené tarify.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

2 kuhunkin laatuluokkaan sovellettavien tekijöiden vahvistamiseksi 1 kohdassa mainittua menettelyä noudattaen on kiinnitettävä huomiota erityisesti seuraaviin arviointiperusteisiin:

Словацкий

2. na účely definovania parametrov vzťahujúcich sa na jednotlivé triedy akosti v zmysle postupu uvedenom v odseku 1 sa osobitý dôraz kladie na tieto kritériá:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

c) b alakohdassa tarkoitettuihin arviointiperusteisiin sisältyy talouden kehittyneisyyden mittari, joka perustuu vähintään yhteen seuraavista tekijöistä:

Словацкий

c) medzi kritériá uvedené pod písmenom b) patrí aj hodnotenie hospodárskeho rozvoja, ktoré je založené aspoň na jednom z týchto faktorov:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

yhteisiin arviointiperusteisiin perustuvan yhteisön luettelon laatimista ja julkaisemista lentoliikenteen harjoittajista, joita on turvallisuussyistä kielletty harjoittamasta lentoliikennettä yhteisön alueella;

Словацкий

o vypracovaní a uverejnení zoznamu spoločenstva vychádzajúceho zo spoločných kritérií a týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí z bezpečnostných dôvodov podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v spoločenstve,

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

näihin arviointiperusteisiin kuuluvat rikkomisen luonne, sen konkreettiset vaikutukset markkinoihin ja markkinoiden maantieteellinen laajuus sekä yritysten todellinen taloudellinen kapasiteetti aiheuttaa vakavaa vahinkoa kilpailijoille ja kuluttajille.

Словацкий

súčasťou týchto kritérií je povaha porušenia, skutočný dosah na trh a jeho zemepisná veľkosť, ako aj skutočná ekonomická spôsobilosť podnikov, ktorou môžu spôsobiť vážnu škodu svojim konkurentom a spotrebiteľom.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

12. on tyytyväinen komission ympäristöllisesti kestäviin arviointiperusteisiin useiden ympäristötukimuotojen yhteydessä ja kehottaa komissiota edistämään edelleen tällaisten hankkeiden avoimuutta esimerkkinä muille alueille ja jäsenvaltioille;

Словацкий

12. víta environmentálne priateľné kritériá komisie, ktoré použila pri schválení viacerých systémov environmentálnej pomoci, a vyzýva komisiu na ďalší rozvoj podmienok transparentnosti takýchto systémov, aby tak mohli slúžiť ako precedens pre iné regióny a členské štáty;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

sen sijaan dhl viittaa komission kesäkuussa 2006 webaston valtiontuesta tekemässä myönteisessä päätöksessä käytettyihin arviointiperusteisiin, joiden mukaan myös dhl:n koulutushanke olisi katsottava yhteismarkkinoille soveltuvaksi.

Словацкий

namiesto toho dhl poukazuje na základné kritériá, ktoré v júni 2006 stanovila komisia vo svojom rozhodnutí o schválení pomoci na podporu vzdelávania v prospech spoločnosti webasto, na základe ktorých je nevyhnutné zosúladiť projekt vzdelávania dhl so spoločným trhom.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

joka tapauksessa sisärajavalvonnan palauttamista olisi käytettävä ainoastaan poikkeuksellisesti ja viimeisenä keinona, sen soveltamisala ja kesto olisi rajattava tiukasti ja sen olisi perustuttava täsmällisiin puolueettomiin arviointiperusteisiin sekä arviointiin sen tarpeellisuudesta, jota olisi valvottava unionin tasolla.

Словацкий

v každom prípade by obnovenie kontroly vnútorných hraníc malo ostať výnimočným opatrením a malo by sa uskutočňovať len ako posledná možnosť, ktoré má prísne obmedzený rozsah a dĺžku trvania a ktoré vychádza z konkrétnych objektívnych kritérií a z posúdenia jeho nevyhnutnosti, čo by sa malo monitorovať na úrovni Únie.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(3) majoituspalvelujen tapauksessa ekologiset arviointiperusteet olisi jaettava pakollisiin arviointiperusteisiin, jotka on täytettävä kokonaisuudessaan, ja valinnaisiin arviointiperusteisiin, joista vain osa on täytettävä.

Словацкий

(3) v prípade turistickej ubytovacej služby by sa mali ekologické kritéria rozdeliť na povinné kritériá, ktoré sa musia všetky splniť, a nepovinné kritériá, z ktorých bude potrebné splniť len určitý počet;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(3) leirintäaluepalvelujen tapauksessa ekologiset arviointiperusteet olisi jaettava pakollisiin arviointiperusteisiin, jotka on täytettävä kokonaisuudessaan, ja valinnaisiin arviointiperusteisiin, joista tietty osa on täytettävä.

Словацкий

(3) v prípade kempingových služieb treba ekologické kritériá rozdeliť na kritériá, ktoré sa musia splniť všetky, a kritériá, z ktorých treba splniť určitú stanovenú časť.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

22) jäsenvaltioiden olisi voitava alueellaan asianmukaista valtuutusmenettelyä noudattaen säännellä niiden postipalvelujen tarjontaa, joita ei ole varattu yleispalvelun tarjoajille, näiden menettelyjen on oltava avoimia, syrjimättömiä sekä suhteellisia ja niiden on perustuttava objektiivisiin arviointiperusteisiin,

Словацкий

(22) keďže členské štáty majú pomocou vhodných schvaľovacích postupov na svojom území regulovať poskytovanie poštových služieb, ktoré nie sú vyhradené pre poskytovateľov univerzálnych služieb; keďže tieto postupy musia byť transparentné, nediskriminačné, primerané a založené na objektívnych kritériách;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

3. edellä 1 ja 2 kohdassa esitettyjen menettelyjen on oltava avoimia, syrjimättömiä ja suhteellisia ja niiden on perustuttava objektiivisiin arviointiperusteisiin. jäsenvaltioiden on varmistettava, että perusteet, joilla valtuutus on kokonaan tai osittain evätty, saatetaan hakijan tietoon, ja niiden on määrättävä asianmukaisesta muutoksenhakumenettelystä.

Словацкий

3. postupy, popísané v odseku 1 a 2, majú byť transparentné, nediskriminačné, primerané a založené na objektívnych kritériách. Členské štáty musia zabezpečiť, aby dôvody celkového alebo čiastočného odmietnutia povolenia boli oznámené žiadateľovi a musia stanoviť odvolacie konanie.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,953,161 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK