Вы искали: suurnopeusalussäännöstön (Финский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Slovak

Информация

Finnish

suurnopeusalussäännöstön

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Словацкий

Информация

Финский

-niiden maksiminopeus, sellaisena kuin se on määriteltynä suurnopeusalussäännöstön 1.4.30 kohdassa, on pienempi kuin 20 solmua.

Словацкий

-ich maximálna rýchlosť, ako je definovaná v odseku 1.4.30 kódexu o vysokorýchlostných plavidlách, je menšia ako 20 uzlov;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

-niiden maksiminopeus, sellaisena kuin se on määriteltynä suurnopeusalussäännöstön 1.4.30 kohdassa, on pienempi kuin 20 solmua."

Словацкий

-ich maximálna rýchlosť, definovaná v bode 1.4.30 kódu pre vysokorýchlostné plavidlá, je menšia než 20 uzlov;"

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

3. lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että kaikille suurnopeusmatkustaja-aluksille, joiden on noudatettava 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti suurnopeusalussäännöstön vaatimuksia, tehdään suurnopeusalussäännöstössä vaaditut katsastukset.

Словацкий

3. všetky vysokorýchlostné osobné plavidlá, ktoré v súlade s ustanoveniami článku 6 ods. 4 musia byť v súlade s požiadavkami kódexu hsc, sa podrobia obhliadkam správneho orgánu štátu vlajky, ktoré vyžaduje kódex o vysokorýchlostných plavidlách.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(7) imo:n meriturvallisuuskomitean 20 päivänä toukokuuta 1994 antamaan päätöslauselmaan msc 36 (63) sisältyvää suurnopeusalussäännöstöä sovelletaan direktiivin 98/18/ey nojalla kaikkiin kotimaanliikenteessä liikennöiviin suurnopeusmatkustaja-aluksiin. immo on lisäksi vahvistanut imo:n meriturvallisuuskomitean 5 päivänä joulukuuta 2000 antamaan päätöslauselmaan msc 97 (73) sisältyvän uuden suurnopeusalussäännöstön (international code for safety of high speed craft, 2000), jota sovelletaan kaikkiin 1 päivänä heinäkuuta 2002 tai sen jälkeen rakennettuihin suurnopeusaluksiin. on tärkeää varmistaa, että direktiivi 98/18/ey voidaan saattaa joustavasti ajan tasalle tällaisten kansainvälisen kehityksen tulosten soveltamiseksi myös kotimaanliikenteessä liikennöiviin suurnopeusmatkustaja-aluksiin.

Словацкий

(7) podľa smernice 98/18/es sa medzinárodný kódex pre bezpečnosť vysokorýchlostných plavidiel, obsiahnutý v rezolúcii výboru pre bezpečnosť imo 36 (63) z 20. mája 1994, vzťahuje na všetky vysokorýchlostné osobné plavidlá vo vnútroštátnej plavbe; imo prijala nový kódex pre vysokorýchlostné plavidlá, medzinárodný kódex pre bezpečnosť vysokorýchlostných plavidiel, 2000 (2000 hsc kódex), obsiahnutý v rezolúcii výboru msc 97(73) medzinárodnej námornej organizácie (imo) z 5. decembra 2000, ktorý sa vzťahuje na všetky vysokorýchlostné plavidlá postavené 1. júla 2002 alebo po tomto dátume; je dôležité zabezpečiť, aby smernica 98/18/es mohla byť pružne aktualizovaná, aby sa zohľadnil vývoj na medzinárodnej úrovni aj pre vysokorýchlostné osobné plavidlá vo vnútroštátnej plavbe;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,045,023,656 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK