Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
me kaikki kannatamme selkeitä vähimmäissäännöksiä valvontasäännöksistä.
alla är vi för tydliga minimiregler gällande kontrollreglerna.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sillä asetetaan erityisiä vähimmäissäännöksiä tällä alueella.
det fastställer särskilda minimikrav inom detta område.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nämä ovat vähimmäissäännöksiä, joita voitaisiin helposti tiukentaa.
allt detta är minimivillkor och skulle lätt kunna skärpas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
tämän haitallisen organismin hävittämisestä on annettava yhteisön vähimmäissäännökset; jäsenvaltioilla on kuitenkin tarvittaessa oltava mahdollisuus antaa lisäsäännöksiä sekä vähimmäissäännöksiä tiukempia säännöksiä,
för att denna skadegörare skall kunna utrotas, måste minimibestämmelser fastställas för gemenskapen. medlemsstaterna måste om nödvändigt kunna vidta ytterligare eller strängare bestämmelser.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
9. tämän haitallisen organismin hävittämisestä Ö olisi Õ annettava yhteisön vähimmäissäännökset. jäsenvaltioilla Ö olisi Õ kuitenkin tarvittaessa oltava mahdollisuus antaa lisäsäännöksiä tai vähimmäissäännöksiä tiukempia säännöksiä.
9. för att denna skadegörare skall kunna utrotas, Ö bör Õ minimibestämmelser fastställas för gemenskapen. medlemsstaterna Ö bör Õ om nödvändigt kunna anta ytterligare eller strängare bestämmelser.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
markkinoillesaattamisdirektiivi, joka puolestaan sisältää ainoastaan vähimmäissäännöksiä, ei ole luonnollisestikaan esteenä sille, että jäsenvaltio sääntelee direktiivin soveltamisalan ulkopuolella olevien aineiden, kuten trikloorietyleenin markkinoille saattamista.
i utsläppandedirektivet föreskrivs däremot endast minimibestämmelser, vilket innebär att det är uppenbart att direktivet inte utgör hinder för en medlemsstats bestämmelser om utsläppande på marknaden av ämnen som inte omfattas av direktivet, såsom trikloretylen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
onoleellista noudattaa direktiivissä 2001/45/ey vahvistettuja vähimmäissäännöksiä, joilla pyritään parantamaantyöterveyden ja työturvallisuuden suojelua, kun työvälineitä käytetään korkealla tehtävään tilapäiseen työhön.
trots detta kan den under arbetets gång medföra risker som arbetsgivaren i förväg måste bedöma och ta hänsyn till beroende på den typ av arbete som utförs, förhållandena på arbetsplatsen och arbetstagarnas kunskapom hur arbetsutrustningen ska användas.på så sätt kanman förhindra att arbetstagarnas liv och hälsa sätts påspel på grund av okontrollerade händelser, felaktiganvändning av arbetsutrustningen eller yttre påverkan,som kan minska eller omintetgöra den säkerhetsnivå somarbetsutrustningen utformats, tillverkats och marknadsförtsför.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
9.1 syrjäisten alueiden haavoittuvuuden huomioon ottava ja niiden omalta pohjalta lähtevää kehitystä tukeva eurooppalainen politiikka edellyttää, että alueellisiin tavoitteisiin sekä pk-yrityksille myönnettäviä valtion tukia koskevia vähimmäissäännöksiä laajennetaan selvästi.
9.1 en europeisk politik som är införstådd med randområdenas sårbarhet och som strävar efter att främja utveckling baserad på lokala initiativ förutsätter en tydlig utvidgning av minimireglerna för beviljande av statligt stöd med regional inriktning och för beviljande av statligt stöd till små och medelstora företag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.4.20 ehdotus: neuvoston puitepäätös laittoman huumausainekaupan rikostunnusmerkistöjen ja seuraamusten vähimmäissäännöksistä.
beslut som skall upphävas: rådets beslut 2003/48/rif om genomförande av särskilda åtgärder avseende polissamarbete och rättsligt samarbete i syfte att bekämpa terrorism i enlighet med artikel 4 i den gemensamma ståndpunkten 2001/931/gusp – egt l 16, 22.1.2003 och bull. 122002, punkt 1.4.11
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: