Вы искали: merioikeusyleissopimuksessa (Финский - Эстонский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Estonian

Информация

Finnish

merioikeusyleissopimuksessa

Estonian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Эстонский

Информация

Финский

36yhteisöjen tuomioistuin tunnusti näin ollen jo lähtökohtaisesti, että yksityiset voivat vedota merioikeusyleissopimuksessa

Эстонский

36põhimõt-teliselt tunnustas euroopa kohus sellega, et üksikisikud võivad tugineda mereõiguse

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kuten edellä jo todettiin, merioikeusyleissopimuksessa kuitenkin sallitaan aluemeren osalta ankarammat suojasäännökset.

Эстонский

nagu juba näidatud, lubab mereõiguse konventsioon territoriaalmeres siiski rangemaid kaitsenorme.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

yhteisö saa puuttua näihin oikeuksiin aluemeren ulkopuolella ainoastaan siltä osin kuin merioikeusyleissopimuksessa annetaan sille sääntelyvaltuudet.

Эстонский

nendesse õigustesse võib ühendus väljaspool territoriaalmerd sekkuda ainult niivõrd, kuivõrd talle on mereõiguse konventsiooniga antud õigusaktide vastuvõtmise pädevus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

rantavaltion lainkäyttövalta tällä vyöhykkeellä on toiminnallista ja rajoittuu merioikeusyleissopimuksen 55 artiklan mukaan valtuuksiin, joita sille annetaan merioikeusyleissopimuksessa.

Эстонский

rannikuriigi jurisdiktsioon selle piirkonna osas on funktsionaalne ja mereõiguse konventsiooni artikli 55 kohaselt piiratud sellest konventsioonist tuleneva pädevusega.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

on välttämätön jo sen vuoksi, että aluemeri on laskettava rantavaltion alueeseen ja että se ei näin ollen lähtökohtaisesti edellytä merioikeusyleissopimuksessa annettavaa sääntelytoimivaltaa.

Эстонский

selline tulemus on asjakohane juba seepärast, et territoriaalmeri kuulub rannikuriigi territooriumi juurde ning rannikuriik ei vaja seda reguleerivate õigusaktide andmiseks mereõiguse konventsioonist tulenevat volitust.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

yhteisö on sopimuspuolena yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa, joka velvoittaa kaikki kansainvälisen yhteisön jäsenet toimimaan yhteistyössä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.

Эстонский

Ühendus on alla kirjutanud Ühinenud rahvaste organisatsiooni mereõiguse konventsioonile, mis kohustab rahvusvahelise üldsuse kõiki liikmeid tegema koostööd mere elusressursside kaitse ja majandamise vallas.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

2) yhteisö on sopimuspuolena yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa, joka velvoittaa kaikki kansainvälisen yhteisön jäsenet toimimaan yhteistyössä meren biologisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi,

Эстонский

(2) ühendus on alla kirjutanud Ühinenud rahvaste organisatsiooni mereõiguste konventsioonile, mis kohustab rahvusvahelise üldsuse kõiki liikmeid tegema koostööd mere elusressursside kaitse ja majandamise vallas;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

kuten edellä jo osoitettiin, 61 merioikeusyleissopimuksessa kielletään yhteisöä vahvistamasta asianomaisten merialueiden osalta ankarampia vastuun perusteita kuin marpol 73/78:ssa määrätään.

Эстонский

nagu juba näidatud, 61 keelab mereõiguse konventsioon ühendusel kehtestada asjaomastes merepiirkondades rangemaid vastutuse kriteeriume, kui on ette nähtud konventsiooniga marpol 73/78.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(2) yhteisö on sopimuspuolena yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksessa, joka velvoittaa kaikki kansainvälisen yhteisön jäsenet toimimaan yhteistyössä meren biologisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.

Эстонский

(2) Ühendus on osaline Ühinenud rahvaste organisatsiooni mereõiguste konventsioonis, mis nõuab rahvusvahelise üldsuse kõigilt osapooltelt koostööd mere bioloogiliste ressursside kaitsel ja majandamisel.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

koska yhteisö ei ole sopimuksen osapuoli eikä merioikeusyleissopimuksessa viitata aluemeren osalta marpol 73/78:aan, se ei sisällä yhteisön kannalta muita kansainvälisen oikeuden sääntöjä. 76

Эстонский

kuna ühendus ei ole selle konventsiooniga liitunud ja mereõiguse konventsioon ei viita territoriaalmere osas marpol 73/78 konventsioonile, ei sisalda see ühenduse jaoks teisi rahvusvahelise õiguse norme. 76

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

erityisesti 9 artiklan 2 kappaleessa todetaan nimenomaisesti, että marpol 73/78 ei vaikuta rantavaltioiden lainkäyttövaltaan (jurisdiction), sellaisena kuin se vahvistetaan merioikeusyleissopimuksessa.

Эстонский

näiteks sätestab artikli 9 lõige 2 sõnaselgelt, et marpol 73/78 ei mõjuta rannikuriikide jurisdiktsiooni (jurisdiction), nagu see on sätestatud mereõiguse konventsioonis.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(1) koska yhteisöllä on kalastukseen liittyviä etuja itäisellä tyynellämerellä ja se on aloittanut menettelyn liittyäkseen amerikan trooppisten tonnikalojen suojelukomissioon, jäljempänä%quot%iattc%quot%, se on yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksesta johtuvien yhteistyövelvollisuuksiensa mukaisesti päättänyt soveltaa iattc:n hyväksymiä toimenpiteitä jo ennen tämän liittymisen toteutumista.

Эстонский

(1) et ühendus on huvitatud kalastustegevusest vaikse ookeani idaosas ja on alustanud ühinemist ameerika troopikatuunide komisjoniga (edaspidi "iattc"), on ta kooskõlas Ühinenud rahvaste organisatsiooni mereõiguse konventsioonist tulenevate koostöökohustustega otsustanud kohaldada iattci vastuvõetud meetmeid enne kõnealuse organisatsiooniga ühinemist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,002,284 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK