Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils écrivaient
they wrote
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
ce jour là, ils écrivaient :
on that day they wrote:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
écrivaient les compositeurs de la cour.
for which the court composers wrote extensively.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
comment les Égyptiens écrivaient-ils les nombres?
how did the egyptians write numbers?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ils n’écrivaient pas alors sur notre état retardé.
they did not then lament over the backwardness of our country.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ils lui écrivaient en toute confiance, à l’occasion.
on occasion they wrote to him quite confidentially.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en fait, deux analystes américains écrivaient récemment ce qui suit :
in fact, two american analysts recently wrote:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les journaux écrivaient qu' elles étaient mortes de froid.
the news programmes reported that they died of cold.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
les celtes n'écrivaient pas : les druides le leur interdisaient.
the celts did not write: the druids forbade it to them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dans un billet remémorant leur dernier anniversaire, les photographes écrivaient :
in a post commemorating their latest anniversary, the photographers write:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup de prophètes ne comprirent pas ce qu’ils disaient et écrivaient.
many of the prophets did not understand what they saw, and wrote.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les gens de toutes parts lui écrivaient pour de l'aide et des conseils.
people from all parts of the universe wrote to him for help and guidance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ainsi écrivaient, dès le douzième siècle, les amis de l’ancienne foi.
thus wrote the friends of the ancient faith, in the twelfth century.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
des poètes comme yehuda halévy écrivaient en arabe, comme le grand maimonide.
poets like yehuda halevy wrote in arabic, as did the great maimonides.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aussi, ils écrivaient à leurs familles en irlande pour qu'on leur trouve des fiancées.
they wrote to their families in ireland to find them a fiancée.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ils écrivaient ensuite leurs commentaires sur la communication de vive voix conformément à l'échelle de cotation.
they would then write down their comments on oral communication as per the rating scale.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
je crois que certains des rêveurs autrefois, ils rêvaient, et ils écrivaient leurs rêves sur le tambour.
i guess some of the dreamers back in the day, they would dream, and they would write their dreams on the drum.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les premiers penseurs confucianistes écrivaient dans un monde constitué de petits pays engagés dans d’impitoyables conflits territoriaux.
early confucian thinkers were writing in a world of small countries competing ruthlessly for territorial advantage.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
les commissaires, tout comme foran, écrivaient plutôt directement au premier ministre pour connaître son avis et lui exposer leurs opinions.
instead, the commissioners, as well as foran, wrote the prime minister directly to seek advice and present their opinions.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
dans cette lettre, ils écrivaient, "un capitalisme décent a besoin d'une politique publique efficace.
in that letter they wrote, 'decent capitalism needs effective public policy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование