Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
• celui ou celle qui vient est la bonne personne.
• whoever comes is the right person
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
[59] selon lui, sa réponse est celle qui est la bonne.
[59] according to him, his answer is the correct one.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
avec avec celle-ci.
disputes between between relations relations with with the the latter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
communiquant avec celle-ci
communicating therewith
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
en contact avec celle-ci
into contact therewith
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
sans contact avec celle-ci.
without contacting it.
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
une engueulade avec celle qui était alors sa femme
a blow-up with his then-wife
Последнее обновление: 2022-04-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
coïncide avec celle du bec verseur
coincides with that of the drainage device
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
compatible avec celle d’un véhicule
is not compatible with that of a vehicle
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vous devez composer avec celle-ci.
you have to live with it.
Последнее обновление: 2013-01-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette méthode est également compatible avec celle qui est utilisée pour estimer les autres composantes de la rémunération.
this method is consistent with the method used to estimate other compensation components as well.
statuant sur une affaire qui présentait certaines similitudes avec celle qui nous occupe, il a déclaré:
at that time, in dealing with an issue having some similarities to the present case, the speaker stated: