Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui doit en avoir la responsabilité?
who should be responsible for it?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
et qui devrait en avoir la responsabilité?
and who should take these actions?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
nous commençons à avoir la responsabilité institutionnelle.
so we're starting to get the institutional responsibility.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
peut avoir la responsabilité d'un groupe;
may be responsible for a group;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
avoir la responsabilité de/avoir à sa charge
to have the responsibility of
Последнее обновление: 2019-09-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les parents devraient avoir la responsabilité de leurs enfants.
parents should be responsible for their children.
Последнее обновление: 2011-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en tant que gestionnaire, elle croyait en avoir la responsabilité.)
as a manager herself, she had believed it was her responsibility to do so.)
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en cas de conflit, la responsabilité doit toujours avoir la première place.
in the event of a conflicting decision, accountability should always come first.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
la personne qui remplit ce rapport doit avoir la responsabilité globale du projet.
the person completing the report should have overall responsibility for the project.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le titulaire du permis de transport doit évidemment avoir la responsabilité de ses transports.
the bearer of a transportation permit must clearly be responsible for his load.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
les États membres devraient avoir la maîtrise et la responsabilité première de ce processus.
member states should have primary ownership and responsibility over such a process.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'estimais avoir la responsabilité morale de mettre fin à la course aux armements.
i personally felt a moral responsibility to end the arms race.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
une personne doit avoir la responsabilité de diriger ou d’animer le groupe de discussion.
the goal of these discussions would be to ensure that the framework will meet their information needs, as much as possible within the constraints of time and available resources.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a beaucoup de personnes qui se rendent au kosovo sans avoir la responsabilité de régler les choses.
there is a whole lot of people who have gone to kosovo without having the mandate to settle the conflict.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cependant, santé canada devrait avoir la responsabilité finale d'assurer la sécurité des canadiens.
however, health canada should have final responsibility to ensure the safety of canadians.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diverses entités peuvent avoir la responsabilité des marchés découlant des activités bilatérales financées par l'usaid.
the responsibility for procurement of usaid?financed bilateral activities may be assigned among a wide range of entities.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce sont les autorités publiques qui doivent avoir la responsabilité de la sécurité alimentaire en tant qu' organe de coordination.
it is the government that must be responsible for food safety, fulfilling a coordinating function.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
les fabricants, importateurs, concepteurs et utilisateurs industriels devraient avoir la responsabilité essentielle mais différenciée de la production des données.
manufacturers, importers, formulators and industrial users should have the main but differentiated responsibility for generating data.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il réaffirme aussi que l'organisation devrait avoir la capacité et la responsabilité d'analyser toutes les données.
the group also reiterates that the ge.95-62335 (e) organization should have the capacity and the responsibility of analysing all data.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l' onu doit avoir la responsabilité suprême dans ce travail, tandis que l' ue doit y contribuer de façon généreuse.
the un must have ultimate responsibility for this work, and the eu must make a generous contribution.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник: