Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la méditerranée dont il ne faut pas perdre de vue qu’elle constitue le patrimoine historique et civilisationnel commun.
some people hold the strong ambition to hold it this year under the italian presidency of the eu.
dans notre héritage civilisationnel, la nature est une source de culture et une grande valeur est attribuée à la vie en harmonie avec la nature.
our civilizational legacy treats nature as a source of nurturing and places high value on living in harmony with nature.
l'incapacité de son milieu civilisationnel à faire face aux défis du jour indiquait la venue d'une ère nouvelle.
his civilizational milieu's inability to respond to the challenges of the day indicated the coming of a new era.
réaffirmant également le rôle historique et civilisationnel de la oumma islamique ainsi que sa contribution aux efforts internationaux afférents aux droits de l'homme,
affirming the civilisational and historic role of the islamic ummah and in contributing to the international efforts on human rights,
il distingue et traite alors trois sortes de problèmes: pragmatique, moral, et social (ou civilisationnel).
how, asks the author, have we reached this state? he distinguishes and examines three kinds of problem: pragmatic, moral and social or cultural.
en tant que nouvelle phase du procédé civilisationnel de l'homme, la mondialisation a fourni un ensemble englobant de défis à l'ordre établi.
as a new phase in the human civilizational process, globalization has presented a comprehensive set of challenges to the established order.
ce qui était particulièrement important pour nous du point de vue politique, c’est que la question du génocide arménien a été présentée dans le contexte civilisationnel ».
i must say in political context it was very important for us to present the issue of the armenian genocide in such civilization context>>.
cependant, comme dans le milieu civilisationnel islamique, l'ouest a commencé à montrer des signes d'excès, mais dans le sens contraire.
as in the islamic civilizational milieu, however, the west has begun to show signs of excess, but in reverse.
important carrefour civilisationnel, la région de relizane abrite des sites et monuments historiques romains, phéniciens et turcs, principalement à mazouna, ammi moussa et el-kalaâ.
importing crossroads civilisationnel, the region of relizane shelters the sites and roman, phoenician and turkish historic monuments, mainly in mazouna, ammi frothed and el-kalaâ.
vous avez montré qu'il s'agit véritablement d'un grand projet politique, économique et "civilisationnel" de notre temps.
you have shown how this is truly one of the major political, economic and 'civilisational' projects of our time.