Вы искали: compromettait (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

compromettait

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

elle compromettait donc la croissance d'économies tout entières.

Английский

it thus compromised the growth of entire economies.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a ajouté que cela compromettait considérablement la crédibilité du conseil.

Английский

he commented that such instances greatly undermined the council's credibility.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jadis, une telle réticence ne compromettait généralement pas les opérations.

Английский

in the past, this reluctance did not typically jeopardize operations.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'insuffisance des transferts de technologie compromettait également le développement.

Английский

lack of transfer of technology also compromised development.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'ensablement au port de millerand compromettait l'accès aux installations.

Английский

the encroaching sand at millerand harbour hindered access to harbour facilities.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mme laronde était en train de se constituer un dossier disciplinaire qui compromettait son emploi.

Английский

ms. laronde was building a disciplinary record that was putting her job in jeopardy.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette division compromettait l'édification d'une nation dans des conditions harmonieuses.

Английский

the division threatened a smooth transition to nationhood.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

or, la reconnaissance de droits exclusifs aux organismes de radiodiffusion ne compromettait pas nécessairement cet équilibre.

Английский

what it meant was that granting exclusive rights to broadcasters would not necessarily jeopardize the balance.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains ont indiqué que la perte de dossiers compromettait dans certains cas l'efficacité du traçage.

Английский

some participants reported that the loss of records was hampering effective tracing in certain cases.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans 58 % des cas, elle avait compromettait directement la santé et l'éducation des enfants.

Английский

in 58% of the cases, the health and education of children were adversely affected.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’employeur a fait valoir que cela compromettait l’application des programmes et le fonctionnement des écoles.

Английский

the employer argued that its programs and its schools would be disrupted as a result.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comme la réduction des ressources financières compromettait cet objectif important, il était justifié d'enfreindre la charte.

Английский

this important objective was jeopardized by shrinking fiscal resources and therefore an infringement of a charter right was justifiable.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela compromettait gravement les possibilités d'atteindre les populations des localités éloignées et d'entreprendre des campagnes de promotion.

Английский

that was seriously affecting the outreach and promotional capacity of the ministry.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

malgré le fait qu'il récupérait bien de façon générale, cette petite perte de fonction compromettait son emploi et sa propre sécurité.

Английский

although he had a good overall recovery, this small loss of function jeopardized both his job and his safety.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[13] le ministère maintient que la diffusion de la seconde liste d'admissibilité ne compromettait pas le principe du mérite.

Английский

[13] the department maintained that the issuance of the second eligibility list did not jeopardize the merit principle.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a également été avancé que la protection excessive des droits d’auteur sur internet compromettait l’accès au développement des pays les moins avancés.

Английский

it has also been argued that excessive protection of copyright on the internet would spoil the development prospects of less advanced countries.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils s'attendaient à devoir faire des sacrifices, mais ils savaient aussi que le déficit compromettait gravement l'avenir du pays et devait être éliminé.

Английский

they knew there would be sacrifices but they also knew that the deficit was destroying the future of the country and that it had to be eliminated.

Последнее обновление: 2012-02-22
Частота использования: 1
Качество:

Французский

47. l'attention a été appelée sur le fait que la criminalité transnationale organisée compromettait le développement, la stabilité politique et l'activité économique légitime.

Английский

attention was drawn to the fact that transnational organized crime undermined development, political stability and legitimate economic activity.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

:: de l'avis de certains participants, l'actuelle crise compromettait le développement des pays en développement, et pas seulement leur simple croissance économique.

Английский

:: in the view of some participants, the current crisis was threatening the development of developing countries beyond mere economic growth.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

or, on a considéré que ce chevauchement des rôles compromettait l’indépendance institutionnelle des cours martiales générales (et, par déduction, celle des cours martiales disciplinaires).

Английский

this overlap of roles was found to undermine the institutional independence of general courts martial (and by inference, disciplinary courts martial).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,771,295 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK