Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cette analyse etait d' autant plus
. the economic recovery.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 1
Качество:
cela va d' autant plus de soi que vous le demandez.
that goes without saying, and certainly upon your express wishes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
ceci est d' autant plus inacceptable que les problèmes demeurent!
it is all the more unacceptable, given that there are still problems!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ma joie est d' autant plus grande que ce séminaire sera le dernier.
and this time it is also a particular pleasure because it will be the last of these seminars.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
notre crainte sera-t-elle alors d' autant plus grande ?
we will be even more scared.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
c' est un sujet sensible, mais ce rapport était d' autant plus nécessaire.
it is a sensitive subject, but this report was especially necessary.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
ils seront bien sûr d' autant plus grands que nous laisserons le climat changer.
obviously, the more we allow the climate to change, the greater these effects will be.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
d' autant plus que la fragile architecture de cette construction ambitieuse a été menacée.
especially as the vulnerable architecture of this ambitious structure has been threatened.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
dans le cadre de la mondialisation actuelle, cette réalité est d' autant plus évidente.
in today ' s globalised world, this fact is all the more obvious.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
ce genre de catastrophe est toujours triste, d' autant plus qu' elle pouvait être évitée.
such a disaster is always a sad event, especially if it could have been prevented.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
et cela d' autant plus que m. solana en a rejeté la coresponsabilité sur le parlement européen.
especially as mr solana has thrown part of the blame on to the european parliament.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
en général, l’ hospitalisation est d’ autant plus longue que le malade est âgé.
for female patients, the corresponding range was from 4.4 days to 28.7 days (chart 3).
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cela nous donne donc d’ autant plus de raisons de considérer ces révélations comme un défi.
thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ce rapport est d’ autant plus nécessaire que ce volume de données ne cesse de croître.
this report is made all the more urgently necessary by the prospect of these quantities of data increasing still further.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c’ est d’ autant plus vrai qu’ il existe une politique commune de la pêche.
this is especially true given that there is a common fisheries policy.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
lorsque l’ on s’ est trompé une fois, la punition est d’ autant plus sévère.
mrs prets is of course quite right in saying that the financial resources will not be adequate for this.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
au regard du renforcement de la croissance économique, un assainissement budgétaire résolu apparaît aujourd' hui d' autant plus important.
with the improvements in economic growth, determined fiscal consolidation is now even more important.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 1
Качество:
l' impact est d' autant plus important qu' un incident demeure non traité pendant longtemps; nous l' avons constaté.
the longer an incident is allowed to go unchecked the wider the impact, as we have seen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
cela est d´autant plus important que beaucoup de marocains, après un certain âge, souhaitent rentrer au pays.
this is all the more important insofar as many moroccans, when they reach a certain age, want to return home.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le scandale qui frappe le ministre allemand des affaires étrangères, joschka fischer, la rend d’ autant plus nécessaire.
a number of meps preferred the present mechanism, however, and considered that it would make for a better result.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: