Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
type il me semble, non ?
what is the difference?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le but il est bien d'en vendre un max il me semble non?.
that is going to be rather difficult to recreate in lg. cbr
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il me semble que c'est le bon sens.
this strikes me as sensible.
Последнее обновление: 2013-11-05
Частота использования: 1
Качество:
il me semble que c'est le gros bon sens.
this seems to me to be a matter of common sense.
Последнее обновление: 2013-12-16
Частота использования: 1
Качество:
il me semble que tel est le problème.
this, it seems to me, is the real question.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il me semble aussi qu’il y a plusieurs vortex? non?
il me semble aussi qu’il y a plusieurs vortex? non?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aussi, il me semble approprié de faire coïncider cette nomination avec celle de duncan marshall.
also it seemed to me appropriate to make this appointment at the same time as appointing duncan marshall.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
donc peu importe où vous regardez, le message, il me semble, est le même.
so wherever you look, the message, it seems to me, is the same:
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
aussi, il me semble que de nombreuses considérations de m. barros moura sont utiles et qu'elles seront utiles à l'avenir.
i believe that many of the points made by mr barros moura are useful and will be useful in the future.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
voilà pourquoi aussi, il me semble que la question du théâtre et du spectacle vivant prend toute son importance dans l' espace européen.
that is also why i believe that the issue of the theatre and performing arts is of great importance in the european area.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
aussi, il me semble que mettre les institutions européennes plus au fait des préoccupations des citoyens est une méthode exemplaire et qu'il ne faut jamais abandonner.
i am therefore of the opinion that bringing the european institutions closer to the citizens' concerns sets an excellent example and it should continue indefinitely.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
il me semble que, dans le cas des policiers des ports, c'est le contraire qui se produit.
it would appear that in the case of the ports police the opposite is taking place.
Последнее обновление: 2016-11-05
Частота использования: 1
Качество:
aussi, il me semble qu' il est temps d' ancrer solidement notre politique méditerranéenne, et de la décrocher des affres du conflit israélo-palestinien.
furthermore, i believe that it is time to give our mediterranean strategy a firm foundation and to dissociate it from the vicissitudes of the israeli-palestinian conflict.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
de plus, il me semble que c'est le moment idéal pour discuter des intégrations extra-alméranes.
de plus, il me semble que c'est le moment idéal pour discuter des intégrations extra-alméranes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il me semble toutefois qu' il devrait être plus explicite encore: c' est le propos de cette intervention!
however, i think that we should have to be even more explicit. and that is what i intended to be!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
dans une telle situation, il me semble non seulement opportun mais également nécessaire d' explorer toutes les possibilités qu' offre le dialogue inter-institutionnel.
this being the case, it seems to me not only appropriate but also necessary to explore all the possibilities offered by interinstitutional dialogue.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
je conclurai précisément sur ce thème, parce qu' il me semble que c' est le thème fondamental pour la construction de la démocratie européenne.
i deliberately conclude on that note, because it seems to me to be a note that is fundamental for the construction of the european democracy.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
il me semble que nous avons deux possibilités : la précision du réglage est le résultat soit du hasard soit de la nécessité.
what we have in this case is that when the mind surveys the external world and perceives that a certain thing is not in it, it supposes that negation has taken the place of affirmation and that non-being has occupied the place of being.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aussi, il me semble très important qu'à présent l'union européenne maintienne une position ferme et sévère vis-à-vis des autorités de lagos, et de ne croire aucunement aux promesses faites.
i therefore believe that it is very important to ensure that, at this time, the european union maintains a firm and demanding position with respect to the authorities in lagos, and that in no way is any credibility given to the promises made, not even a minimum of credibility.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
il me semble que c’est l’esprit lui-même qui est le vrai problème, et non le problème que l’esprit fabrique et tente ensuite de résoudre.
it seems to me that the real problem is the mind itself, and not the problem which the mind has created and tries to solve.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: