Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
exempe avec constant()
example 1. constant() example
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
relie et ecris comme dans l'exempe
connects and writting as in envelopes example
Последнее обновление: 2015-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
outil pour les courbes & #160; - exempe
tool for curves - example
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les normes utilisées ont été indiquées dans l'exempe 6.
the standards used were as indicated in example 6.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le cas échéant, on peut aussi ajouter un combustible lors de ce processus, du charbon par exempe, pour accroître la produciton de substances organiques.
moreover, if desired, a fuel may be added to the process, eg, coal, to further the production of organics.
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la vitesse de butée est sélectionnée, par exempe, à l'aide d'un clavier 5 du dispositif de réglage 3 de la vitesse de butée.
for example, the limit speed is selected by means of a keypad 5 on the limit speed setting device 3.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en particulier, le séchage peut être effectué par un courant gazeux (par exempe l'air) : les particules étant mises en lit fluidisé.
in particular, the drying can be carried out by a gas stream (for example air), the particles being placed in a fluidized bed.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne pas mélanger d'insulines de concentration différente (par exemp le 100 ui/ml et 40 ui/ml).
do not mix insulins of different strengths (for example 100 iu per ml and 40 iu per ml).
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник: