Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fallait pas l’énerver!!!!
fallait pas l’énerver!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
10. fallait pas
10. never never land
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fallait pas le dire...
you shouldn't have said that...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je ne vais pas épouser
i won't marry
Последнее обновление: 2019-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fallait pas le faire,
well, no! hell, no! what you gonna do
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu ne peux pas m'épouser
you can't marry me
Последнее обновление: 2020-02-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne veux pas t'épouser.
i don't want to marry you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fallait pas se retourner
you knew that it was them
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fallait pas y aller,
break down, take down, now it’s on
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'aimerais ne pas t'épouser.
i wish i wouldn't married you.
Последнее обновление: 2020-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne fallait pas en parler.
il ne fallait pas en parler.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fallait passer à l'action.
it would be appropriate to move from awareness to action.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
—tant pis! fallait pas descendre!…
"so much the worse! --ought not to go down!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il ne fallait pas autre chose.
only this was needed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne fallait pas aller au-delà.
the union was under no obligation to go further.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
il n'en fallait pas plus comme prétexte.
there was enough as a pretext.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fallait passer à l'action immédiatement!
we must immediately get into action.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne fallait pas s'écarter de la route.
we could not step off the roadside.
Последнее обновление: 2013-05-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais il ne fallait pas se réjouir trop vite!
it would not do, however, to rejoice too soon.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne fallait pas manquer une telle occasion.
such an opportunity should not be missed.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: