Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les deux généreraient l’aide pour bake.
would both generate the help for bake.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les opérations des écoles de langues généreraient globalement 14 600 emplois.
language training institutions, in turn, are believed to have generated a total of 14 600 jobs.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ces projets généreraient des crédits que les entreprises pourraient utiliser à des fins de conformité.
these projects will generate credits that firms can use for compliance purposes.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les dispositifs généreraient une réduction annuelle des émissions de co2 de 6707kg à 10366kg par véhicule.
co2 emissions would be reduced between 6707 kg and 10 366 kg per vehicle annually.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de tels exercices indiqueraient quels investissements généreraient les nombres de qaly les plus élevés pour un coût donné.
such an exercise would indicate which investment would generate the highest number of qaly for a given cost.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la vente des mêmes plants au détail généreraient deux fois plus de profits, soit 1 856 000 $.
the sale of those same plants at the retail level would double their value to $1,856,000.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
une approche rationnelle pour déterminer le nombre approprié de particules de fluide qui généreraient la précision computationnelle requise est présentée.
a rational approach to determining an appropriate number of fluid particles that would generate the required computational precision is presented.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ces activités généreraient également des emplois pour des membres de la bande de burnt church et constitueraient un attrait touristique local.
any facilities provided will also produce some employment in burnt church and will be a local tourist attraction.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
5 si la juridiction a grandi de façon significative au pollution qui généreraient une pollution cours du processus de rassemblement, nous transfrontalière.
report brings us back to the pigouvian tax, in the form causing cross-border pollution.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les impacts appréhendés par la navigation sont les risques de collisions et le dérangement par la présence des navires et le bruit qu’ils généreraient.
the anticipated impacts arising from navigation are collision risks and hazards resulting from the presence of ships and the noise they would generate.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les fondateurs du centre espéraient que les commanditaires, les mécènes et les autres utilisateurs du centre généreraient des revenus pour financer les activités et la programmation du centre6.
this trust was composed of pei residents and a selection of national representatives.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ces parties intéressées soulignent que, en pratique, ces seuils seraient trop bas et généreraient des difficultés pour ces émetteurs levant des capitaux dans l'ue.
these stakeholders stress that, in practice, these thresholds would be too low and would create difficulties for these issuers raising funds in the eu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
cependant, même si vous n’avez pas besoin de la déduction pour 2009, vous devriez envisager de cotiser si vous avez des fonds excédentaires qui généreraient un revenu imposable.
however, even if you don’t need the deduction for 2009, you should still consider making the contribution if you have excess funds which would otherwise earn taxable income in your hands.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:
cependant, même si vous n’avez pas besoin de la déduction pour 2014, vous devriez tout de même envisager de cotiser si vous avez des fonds excédentaires qui généreraient un revenu imposable.
however, even if you don’t need the deduction for 2014, you should still consider making the contribution if you have excess funds which would otherwise earn taxable income in your hands.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
toutefois, les projets ont été définis et instruits séparément, sans tenir compte du fait que seules les deux opérations conjointes généreraient la totalité des avantages économiques de chaque type d’investissement.
however, the projects were defined and appraised as separate entities, without regard to the fact that they would only jointly achieve the full economic benefits of either investment.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
or les mouvements supplémentaires au niveau du temps de travail qui pourraient découler de l' application de certaines de ces propositions généreraient à leur tour des coûts supplémentaires venant s' additionner au coût marginal du paiement des heures supplémentaires.
if we have to pay for what is already happening there are additional costs over and above the marginal cost of paying for the extras- the extra movement in working time that we may liberate as a result of implementing some of these proposals.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
les salaires et les avantages connexes resteraient davantage dans la collectivité et généreraient une série de profits indirects ( ussery, 1988, p. 14–16 ).
wages and benefits would be more apt to stay in the community, thus providing a range of indirect benefits (ussery 1988, pp. 14-16).
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cependant, les conditions du financement pour 2005-2006 et des années suivantes peuvent changer, particulièrement dans le cas où les contributions augmenteraient de façon significative la valeur de l’entreprise ou généreraient des profits pour les membres de la communauté.
however, the terms and conditions of funding in 2005-2006 and ensuing years may change, particularly where the contribution will significantly increase the value of the business or generate profits for the benefit of individual community members.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: