Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ne cesse de
won't stop
Последнее обновление: 2021-07-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de me surprendre.
he keeps surprising me.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de promettre de l'argent.
it keeps promising that money will be spent.
Последнее обновление: 2014-08-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne cesse de croître
increasingly
Последнее обновление: 2017-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de perturber les cours.
he keeps disrupting classes.
Последнее обновление: 2019-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de réclamer un contrôle rigoureux de ces frais.
the advisory committee has consistently called for strict controls on travel.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle ne cesse de le montrer.
she has demonstrated this over and over again.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de se développer depuis son lancement.
it has developed continuously since its inception.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
son budget ne cesse de gonfler.
the budget of the council is taking on ever increasing proportions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
et cela ne cesse de s'aggraver.
the situation continues to worsen.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de changer d'idée au sujet de l'excédent projeté.
this includes spin doctoring of the projected surplus.
Последнее обновление: 2013-01-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la liste ne cesse de s'allonger.
the list continues to grow and it goes on and on.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en même temps, il ne cesse de louanger le progrès technologique.
at the same time he never failed to laud technological advances.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le coût humain est énorme et il ne cesse de s’alourdir.
the human costs have been enormous and are still growing.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
depuis, l’herbe ne cesse de verdir.
since then, the grass has only got greener.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de se battre pour la liberté et la démocratie dans son pays.
he is constantly struggling for freedom and democracy in his country.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
il ne cesse de se vanter d'avoir déjà injecté 800 millions de dollars dans ce programme.
it keeps boasting about the $800 million that it has already put into the package.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cet indice est même égal à 143 % à chypre où il ne cesse de croître.
this index is even equal to 143% in cyprus where it continues to rise.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
malgré ces vicissitudes politiques, il ne cesse de se préoccuper de l’avancement intellectuel de ses compatriotes.
on 20october, with an electors’ committee of quebec, he contributed to an “address to the electors of the whole province,” which favoured union and endorsed lafontaine’s programme.despite these political vicissitudes, he continued to concern himself with the intellectual progress of his compatriots.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il ne cesse de répéter qu'il faut soutenir le progrès et l'industrialisation.
he spoke at numerous public assemblies, repeating his belief that progress and industrialization should be promoted.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: