Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j'ai voulu écrire ce livre parce que je voulais comprendre la vie.
this book i wrote because i want to figure out life.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
j' ai voulu tu as voulu
you will have wanted
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j'ai voulu venir ici et je veux rester ici.
i wanted to come here and i want to stay here.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
j' ai voulu changer de téléphone.
i tried to change my telephone.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
j’ai voulu vous soumettre ces enjeux aujourd’hui parce que je voulais vous mettre au défi.
i wanted to bring these issues to this audience today because i wanted to challenge you.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
je ne veux pas accaparer tout le temps de parole, je crois que j' ai dit ce que je voulais dire.
i will not use up all the time available. i think i have said what i wanted to say.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
voilà simplement ce que j' ai voulu dire.
that is quite simply what i meant to say.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c'est ce que je voulais, je l'ai.
this will take time.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je voulais te le donner./j'ai voulu t'en donner.
i wanted to give it to you.
Последнее обновление: 2020-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je voudrais également dire que /voilà ce que je voulais dire
i would like to say that.
Последнее обновление: 2023-10-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
je veux juste vous donner le résultat de ce test parce que je voulais comprendre les souhaits des clients.
and i want to just give you the results of that testing, because i wanted to understand about the consumer movement.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ils me demandèrent ce que je voulais. je leur dis que je voulais des pouvoirs.
what do you want they asked ; i told them i wanted powers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je voulais te serrer dans mes bras, mais je ne pouvais pas maintenant je veux un baiser
i wanted to hug you, but i couldn't now i want a kiss
Последнее обновление: 2023-05-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
À partir de là, je voulais, je veux, je veux ce tambour, je veux apprendre.
from there i wanted, i want the, i want that drum. i want to learn.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je voulais seulement vous adresser une demande./je veux juste faire une demande simple.
i just want to make a simple request.
Последнее обновление: 2024-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je voulais t'écrire./je voulais vous écrire./j'ai voulu vous écrire quelque chose.
i wanted to write to you.
Последнее обновление: 2020-03-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voila ce que je voulais dire à ce stade-ci. pour le reste, je voudrais féliciter mme vayssade.
it has to be said that the simple reference to articles 13 and 14 of the third directive is not satisfactory, as it is not sufficiently binding on the member states.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je veux juste faire une demande./je voudrais vous demander une faveur.
i want to make a request.
Последнее обновление: 2024-07-30
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
par cela, je veux dire que je voudrais savoir si le rapport qualité/prix est bon ou non.
by that, i mean that i would like to know if the price you pay for the service is value for money or not?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je sais maintenant ce que je veux, et je voudrais décider de poursuivre mon discours, si vous le permettez.
i have my options figured out now and i would like to make a decision to continue my speech, if i may.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник: