Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mais, ils n'arriveront pas a le faire jusqu'a ce que ils apprennent a s'entendre.
so they got rid of him through magloire. it's that simple!! this was a shock to many, many, many people and politicians.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
y a-t'il incompatibilité avec ce qu'ils apprennent à l'école?
is there a conflict with what children learn at school?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce que les enfants doivent faire et ce qu'ils apprennent :
what the children had to do and what i wanted them to learn:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pire, ce qu'ils apprennent là n'est pratiquement plus utile de nos jours.
and what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
tout ce qu'ils apprennent leur permet d'élaborer une législation de meilleure qualité et plus conviviale.
the knowledge gained enables them to create better and more user-friendly legislation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
nous devons veiller à ce qu'ils apprennent à interpréter les données et les évaluer de façon critique.
we must ensure that they learn to interpret the data and assess it in a critical fashion.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
donnez à vos élèves la chance de vivre ce qu’ils apprennent en classe.
give your students the opportunity to experience what they learn in class.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce qu’ils apprennent fournira des avenues pour traiter une variété de maladies graves.
what they learn will provide opportunities for therapies that can treat a variety of serious diseases.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
sauf pour ce qu'ils apprennent dans les médias, la plupart des canadiens ne comprennent pas vraiment ce qui se passe ici.
other than through the newspaper and television most canadians do not really understand what is happening here.
Последнее обновление: 2013-11-07
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est que lorsqu'ils réalisent oue ce qu'ils apprennent a un rapport avec leur métier qu'ils acceptent d'y :onsacrer une partie de leur temps.
it's only when they realise that what they are learning has a bearing on their job that they agree to spend some of their time on it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le directeur a également indiqué que les participants quittent le programme à la fin de chaque jour et appliquent ce qu'ils apprennent. ce qui indique un fort désir de guérir.
the director also suggested that participants are leaving the program at the end of each day and applying some of what they learn, which indicates a strong desire to heal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
plus les élèves utilisent ce qu’ils apprennent et l’expriment, mieux ils intègrent ces informations.
the more students use what they learn and express it, the better they learn it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tout ce que les jeunes gens des pays des balkans occidentaux savent de l'europe ou de l'amérique vient de ce qu'ils apprennent sur l'internet et à la télévision.
what young people from the countries of the western balkans know about europe, or america for that matter, today is what they learn from the internet and television.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, le problème avec les députés réformistes, c'est qu'ils établissent leurs politiques en fonction de ce qu'ils apprennent dans les médias.
mr. speaker, the unfortunate problem with reform party members is that they make their policy based on what they see in the media.
Последнее обновление: 2017-03-12
Частота использования: 1
Качество:
quand les membres ont entendu parler de la proposition pour la première fois, ils étaient d'accord jusqu'à ce qu'ils apprennent de quelle manière certains d'entre eux seraient touchés et qu'ils paieront toujours moins d'impôt que leurs voisins canadiens.
when its members first heard the proposal they were in agreement with it until they found out how some of their individual cases or situations would be affected and that they would still pay less tax than their canadian neighbour.
Последнее обновление: 2013-06-18
Частота использования: 1
Качество:
cependant, les difficultés d'apprentissage ou les lacunes théoriques des étudiants résultent souvent d'une inaptitude à associer ce qu'ils font dans l'entreprise et ce qu'ils apprennent à l'école.
but trainees' learning difficulties or theoretical deficits often result from not being able to connect what they do at the firm with what they have learnt at school
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la réduction du temps de sommeil peut perturber la capacité des élèves à se concentrer longtemps et à retenir ce qu’ils apprennent en classe.
reducing sleep may disrupt the ability of students to concentrate for long periods of time, and remember what they learn in class.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dans ces cours, les apprenants devraient être incités immédiatement et encouragés à relier ce qu’ils apprennent à leur expérience de la réalité concrète.
in these courses, learners should be stimulated immediately and supported in relating the material that they learn to life in the outside world.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
"il est essentiel que les jeunes puissent relier ce qu'ils découvrent ici à ce qu'ils apprennent à l'école", estime victoria rigby, professeur de chimie à padgate.
their enthusiasm and animation compensate for the static displays which few 15 year-olds will read.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le fait que des enfants et adolescents décident eux-mêmes ce qu'ils apprennent, et comment ils le font, n'est plus une utopie. c'est ce message qui doit ressortir de l'idec à berlin.
the goal of the berlin idec is to pass on experience and, in addition, self-critically to investigate any problems and objections. we want to advertise the successes and the principles of democratic education and to develop them further.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: