Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la bible ne le précise pas.
the bible does not say.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne fait aucune mention:
there is no mention of
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne sanctifie pas le dimanche.
the bible does not sanctify sunday.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne le mentionne pas. pourquoi ?
the bible does not mention it. why ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de la bible ne fait pas personne parfaite.
will not make anyone perfect.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne fait aucune mention de raphael.
there is no raphael mentioned anywhere in the bible
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aussi les écrivains de la bible ne comprirent pas
even the writers of the bible, did not necessarily understan,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne dit rien au sujet de la transsexualité.
the bible is silent on transsexuality.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne dit pas qu’il a créé la lumière.
we are not told that he created light .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne fait pas mention des noms de quelques-uns
the bible does not mention some of these archangels by name,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
car, dit-on, la bible ne parle ici que des hommes.
it is here stated that women are not among those qualified (kosher) to act as witnesses for the prosecution (see sifrei to deut. 5 190, on deut. 19:17) because the bible is here held to be speaking of men alone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne dit rien quant à la nature de cette punition.
the bible is silent on the question of what this punishment specifically entails.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne dit plus qu’ils furent créés au quatrième jour.
we are not told that they were created on the fourth day either.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
finale des vrais croyants, mais la bible ne l’insigne pas.
reward of the true believers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne dit pas que dieu fit le monde il y a 6.000 ans.
the bible does not say that god made the world 6,000 years ago.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il est évident que la bible ne parle pas là d’un être humain.
it quickly becomes apparent that this is not speaking about a human being.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ceci veut dire que tous les autres passages de la bible ne leur diront jamais rien.
this implies that all the other passages of the bible will never mean anything to them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne dit pas qu’adam a été formé en tant que nouveau-né.
the bible does not report adam as having arisen as a new-born babe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1. la bible ne parle pas nettement de l’origine du mal ni de sa finalité
1.the bible never speaks definitively of the origin or purpose of evil
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la bible ne condamne pas specifiquement les jeux d’argent, le pari, ou la loterie.
the bible does not specifically condemn gambling, betting, or the lottery.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: