Вы искали: pourriez vous envisager une reconver... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

pourriez vous envisager une reconversion un jour

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

comment pourriez-vous envisager un accord avec lui?

Английский

how can you contemplate any sort of agreement with him?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:

Французский

ne pourriez-vous envisager une période de transition plus longue?

Английский

let me repeat that: it enables the supervisory authorities to recognize them.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager d'intégrer cela aux accords?

Английский

could you envisage incorporating this into such an agreement?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager d'accorder un allégement administratif dans certaines circonstances?

Английский

would you consider providing administrative relief under certain circumstances?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

14. pourriez-vous envisager d'accorder un allégement administratif dans certaines circonstances?

Английский

14. would you consider providing administrative relief under certain circumstances?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si vous étiez ses parents, pourriez-vous envisager de recommander l'avortement ?

Английский

if you were her parents, would you consider recommending abortion?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager l' application en europe d' une base équivalente de taxation sur l' alcool?

Английский

can you envisage applying an alcohol- equivalent basis for taxation in europe?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

• si vous envisager une vaccination (voir - précautions à prendre avec raptiva)

Английский

it is important to have your hands and other items as clean as possible.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

parmi les activités réalisées, lesquelles pourriez-vous envisager d’emprunter et lesquelles nécessiteraient des modifications?

Английский

which of their activities could you adopt and which would you have to modify for your classes?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ne pourriez-vous pas envisager une action à cet égard, sans vous limiter au seul secteur automobile qui est peut-être l' exemple le plus médiatisé?

Английский

can you consider some action in this area, not just limiting it to cars, which is perhaps the most publicised example?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

compte tenu de leur pauvreté et de la population mondiale excessive, pourriez-vous envisager de recommander qu’elle se fasse avorter ?

Английский

considering their poverty and the excessive world population, would you consider recommending she get an abortion?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager que la commission réalise une étude à cet égard ou qu’elle rédige un livre vert nous montrant les effets que les mécanismes du marché dans les domaines monétaire et financier pourraient avoir sur la chine?

Английский

could you envisage the commission carrying out a study of this or producing a green paper showing us what effect market mechanisms in the monetary and financial sphere might have on china?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

monsieur le commissaire, on ne peut envisager une reconversion dans le secteur agricole comme s' il s' agissait d' une reconversion dans le secteur industriel.

Английский

commissioner, a conversion in the agricultural sector cannot be treated as if it were a conversion in the industrial sector.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

je prends donc acte que, dans un cadre économique , on envisage une reconversion des industries de l'armement.

Английский

i note therefore that, in an economic context, a conversion of the arms industries is contemplated.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager d' imposer, de soutenir ces analyses de sorte que nous puissions enfin leur apporter les qualifications dans les domaines professionnels pour lesquels il existe vraiment une possibilité d' emploi?

Английский

would you consider pushing this analysis through, so that young people can finally concentrate on obtaining qualifications in types of work where there are actually jobs to be had?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager la possibilité, dans le cadre de ce programme interreg que vous avez cité, de soutenir justement des projets tels que celui-là afin de faire fonctionner ce trafic maritime?

Английский

could you imagine how the interreg programme you mentioned might help projects like these, which bring shipping services into operation?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

ce secteur ne dispose plus de marge de manœuvre de restructuration industrielle, et il n’est pas réaliste d’envisager une reconversion globale, étant donné le contexte de concurrence internationale sur les produits agricoles tropicaux.

Английский

this sector no longer has any room to manoeuvre when it comes to industrial restructuring, and it is unrealistic to envisage any overall conversion, given the current state of international competition in the market for tropical agricultural products.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

un jour j’ai vu un journaliste qui interviewait paul mccartney lui demander: «pourriez-vous résumer le message des beatles en une seule phrase?»

Английский

once i heard an interviewer ask paul mccartney: “could you sum up the beatles’ message in one sentence?”

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager d' encourager l' élaboration d' un livre vert sur la sécurité des réacteurs ou des installations nucléaires et de garantir, de la sorte, une évaluation future aussi objective que possible en la matière?

Английский

could you consider encouraging the preparation of a green paper on the safety of reactors or nuclear installations, so that in future a relatively objective assessment of the subject may be guaranteed?

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

pourriez-vous envisager que pour des petits envois individuels jusqu' à une certaine valeur de x euros, des mesures soient prises afin qu' à ce niveau également, le commerce puisse se développer totalement librement, sans barrières et sans trop de bureaucratie?

Английский

could you envisage our putting in place appropriate measures for individual small consignments up to a certain number of euros, so that this small-scale trade is also able to develop completely freely, without barriers and without excessive bureaucracy?

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,103,085 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK