Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ceci n'empeche pas cela
this does not prevent this
Последнее обновление: 2022-04-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
on sait que cela n'est pas réaliste.
it is known that this is not realistic.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je trouve que cela n'est pas juste.
i feel that's not a just thing.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je leur dis que cela n'est pas mon travail.
i tell them i don't see that as my job.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je lui ai dit que cela n' avait pas de sens.
i told him that was nonsense.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
inutile de dire que cela n’ est pas le cas.
all in all, romania still has a huge effort to make.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
• le scc a jugé que cela n'était pas nécessaire.
• this component was ruled by csc as not being required.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'imagine que cela n'est pas toujours possible! »
"it’s not too big a problem.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dés preuves indirectes suggèrent que cela n'est pas le cas.
circumstantial evidence suggests that it is not.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eh! bien, je crois que cela n'est pas entièrement vrai!
well, i guess that’s not entirely true!
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toutefois, il est maintenant évident que cela n'est pas arrivé.
however, it is now clear that this has not happened.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heureusement, la commission a compris que cela n' était pas tolérable.
fortunately, the commission has realised that this is not acceptable.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
il a estimé que cela n'avait aucun sens.
he thought that this did not make sense.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je crois que cela n' a rien, mais alors rien à voir.
i do not believe that this has anything, anything at all to do with it.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
je m’ emploierai à ce que cela n’ arrive plus.
in fact we are speaking about two totally different processes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
cela crée parfois plus de problèmes que cela n’ en résout.
sometimes, this creates more problems than it solves.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
however, some concern was expressed that that might add another layer of bureaucracy to the nomination procedure.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toutefois, 11,4 % déclarent que cela n'arrive que dans certains cas.
there were, however, 11.4 per cent who stated the view that this takes place only in isolated cases.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je ne l'empeche pas, moi, de se payer les blondes qui ont la peau fine.
i won't prevent him, i won't, from buying pretty girls with white skins."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mais cette passion dévorante ne m’empeche pas de me montrer raisonnable.
but, though i crave for work, i still like to be fair.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: