Вы искали: soha cache toi ! (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

soha cache toi !

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

cache-toi dans ce coin.

Английский

hide yourself in this corner.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cours et cache-toi dans les montagnes.

Английский

run and hide in the mountains.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j’ai dit à ma femme : « cache-toi juste sous le lit.

Английский

i told my wife – just hide under the bed.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cache-toi pour quelques instants, jusqu’à ce que la colère soit passée.

Английский

hide yourself as it were for a little moment, until the indignation be over.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.

Английский

now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les chefs dirent à baruc: va, cache-toi, ainsi que jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.

Английский

then said the princes unto baruch, go, hide thee, thou and jeremiah; and let no man know where ye be.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

19alors les chefs dirent à baruc: va, et cache-toi, ainsi que jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.

Английский

19 then the princes said to baruch , go and hide, you and jeremiah , and let no one know where you are.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

36.19 les chefs dirent à baruc: va, cache-toi, ainsi que jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.

Английский

36:19 then the princes said to baruch, go, hide, you and jeremiah; and let no man know where you are.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

entre dans les rochers, et cache-toi dans la poussière, pour éviter la terreur de l`Éternel et l`éclat de sa majesté.

Английский

enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of jehovah, and from the glory of his majesty.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Французский

pars d`ici, dirige-toi vers l`orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.

Английский

get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook cherith, that is before jordan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3 pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.

Английский

3 "depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook cherith, which is east of the jordan.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

17.3 pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.

Английский

{17:3} “withdraw from here, and go toward the east, and hide at the torrent cherith, which is opposite the jordan.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

20 va, mon peuple, entre dans tes chambres, et ferme tes portes derrière toi; cache-toi pour quelques instants jusqu’à ce que la fureur soit passée.

Английский

20 come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the fury has passed by.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

va, mon peuple, entre dans ta chambre, et ferme la porte derrière toi; cache-toi pour quelques instants, jusqu`à ce que la colère soit passée.

Английский

come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2 mais jonathan, fils de saül, qui avait une grande affection pour david, l'en informa et lui dit:saül, mon père, cherche à te faire mourir. sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.

Английский

2 but jonathan saul's son delighted much in david: and jonathan told david, saying, saul my father seeketh to kill thee: now therefore, i pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,307,090 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK