Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cache-toi dans ce coin.
hide yourself in this corner.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
cours et cache-toi dans les montagnes.
run and hide in the mountains.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
j’ai dit à ma femme : « cache-toi juste sous le lit.
i told my wife – just hide under the bed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cache-toi pour quelques instants, jusqu’à ce que la colère soit passée.
hide yourself as it were for a little moment, until the indignation be over.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.
now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les chefs dirent à baruc: va, cache-toi, ainsi que jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.
then said the princes unto baruch, go, hide thee, thou and jeremiah; and let no man know where ye be.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
19alors les chefs dirent à baruc: va, et cache-toi, ainsi que jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.
19 then the princes said to baruch , go and hide, you and jeremiah , and let no one know where you are.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
36.19 les chefs dirent à baruc: va, cache-toi, ainsi que jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.
36:19 then the princes said to baruch, go, hide, you and jeremiah; and let no man know where you are.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
entre dans les rochers, et cache-toi dans la poussière, pour éviter la terreur de l`Éternel et l`éclat de sa majesté.
enter into the rock, and hide thee in the dust, from before the terror of jehovah, and from the glory of his majesty.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
pars d`ici, dirige-toi vers l`orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.
get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook cherith, that is before jordan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
3 pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.
3 "depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook cherith, which is east of the jordan.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
17.3 pars d'ici, dirige-toi vers l'orient, et cache-toi près du torrent de kerith, qui est en face du jourdain.
{17:3} “withdraw from here, and go toward the east, and hide at the torrent cherith, which is opposite the jordan.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
20 va, mon peuple, entre dans tes chambres, et ferme tes portes derrière toi; cache-toi pour quelques instants jusqu’à ce que la fureur soit passée.
20 come, my people, enter your chambers, and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the fury has passed by.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
va, mon peuple, entre dans ta chambre, et ferme la porte derrière toi; cache-toi pour quelques instants, jusqu`à ce que la colère soit passée.
come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
2 mais jonathan, fils de saül, qui avait une grande affection pour david, l'en informa et lui dit:saül, mon père, cherche à te faire mourir. sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.
2 but jonathan saul's son delighted much in david: and jonathan told david, saying, saul my father seeketh to kill thee: now therefore, i pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество: