Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les banquiers prétendent le contraire en disant qu'ils tâchent vraiment de mettre des fonds à la disposition des petites entreprises.
bankers present an opposite view, that they are working very hard to give access to small businesses.
après les heures d'ouverture certains magasins tâchent de compter les stocks et de manier la caisse enregistreuse en même temps.
after hours some stores try to count stock and ring in sales at the same time.
les premières traitent des phénomènes se produisant à l'échelle atomique et tâchent d'expliquer des processus qui dirigent le fluage.
the former deal with events occurring at the atomic level and provide knowledge of the processes that control creep.
ils contribuent beaucoup à l'étude des toxines et ils tâchent d'identifier différentes maladies et poisons dans l'océan.
our researchers also study toxins, and try to identify different diseases and poisons in the ocean.
ainsi, des gens ordinaires tâchent d'améliorer un peu leur vie ordinaire en s'organisant en certaines entités que nous appelons maintenant des coopératives.
as such ordinary people are trying to make their ordinary lives a little better by organizing in certain elements which we now call co-operatives.