Вы искали: évoquent (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

évoquent

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

qu'évoquent-elles ?

Арабский

مالذي تقوله تلك الخطابات؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les légendes l'évoquent.

Арабский

ذُكر هذا في القصص أيضاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

- ils ne m'évoquent rien.

Арабский

-إنّهم لا يعنون لي شيئاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

tant de politiques les évoquent.

Арабский

كثير من الساسة يتكلمون عن الوصايا العشر

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mes visions t'évoquent toi.

Арабский

إن رؤاي نابعة سحريًا منك.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

que t'évoquent ces photos ?

Арабский

أنُظري لهذه الصورة، وأخبرني بما تشعرين. -أنظري هؤلاء النساء وأخبريني بشعورك .

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les arbres évoquent un couple.

Арабский

والمرأة ..

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

- t'évoquent quelque chose ?

Арабский

-وفلم القمر الجديد لايعني شيء لديك؟ -انها . .

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les faits évoquent une autre histoire,

Арабский

ملابسات الموضوع تقول غير هذا...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les prisonniers évoquent les autres détenus ?

Арабский

منـذ متى يحـق للسجنـاء منـاقشة سجنـاء آخـرين فـي رسـائلهم؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ils évoquent la morsure d'un ours noir.

Арабский

للجروح على أضلاع الضحية إنها متطابقة مع عضة الدب الأسود

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais 26 seulement évoquent l'application des ame.

Арабский

غير أن 26 منها فقط هو الذي يشير إطاره إلى تنفيذ الاتفاقات البيئية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les médias évoquent constamment les droits des détenus.

Арабский

81 - وتتناول وسائط الإعلام باستمرار حق الأشخاص المحتجزين في الدفاع.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

Арабский

والبعض الآخر يطعن في ذلك ويدعو إلى عالم متعدد الأقطاب.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

28. les témoignages évoquent l'utilisation de gaz lacrymogène.

Арабский

28- وتفيد شهادات باستخدام الغاز المسيل للدموع.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les rapports d'arrestation n'évoquent pas de complice.

Арабский

لا شيئ من سجلات توقيف بويد قد يساعدني

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les économistes évoquent la croissance, l'inflation, la privatisation.

Арабский

وعلماء اﻻقتصاد يتحدثون عن النمو والتضخم والخصخصة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les rapports du rapporteur spécial évoquent également la question du terrorisme.

Арабский

37 - وكان الإرهاب من المواضيع التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقريريه.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les instructions budgétaires évoquent également désormais les gains d'efficacité.

Арабский

وأدرج أيضا في تعليمات الميزانية حكم يتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certaines évoquent des préoccupations relatives à des questions d'intérêt national.

Арабский

كما عبرت بعض البيانات عن انشغالها بقضايا ذات صبغة وطنية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,971,065 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK