Je was op zoek naar: évoquent (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

évoquent

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

qu'évoquent-elles ?

Arabisch

مالذي تقوله تلك الخطابات؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

les légendes l'évoquent.

Arabisch

ذُكر هذا في القصص أيضاً

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

- ils ne m'évoquent rien.

Arabisch

-إنّهم لا يعنون لي شيئاً

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tant de politiques les évoquent.

Arabisch

كثير من الساسة يتكلمون عن الوصايا العشر

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

mes visions t'évoquent toi.

Arabisch

إن رؤاي نابعة سحريًا منك.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

que t'évoquent ces photos ?

Arabisch

أنُظري لهذه الصورة، وأخبرني بما تشعرين. -أنظري هؤلاء النساء وأخبريني بشعورك .

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

les arbres évoquent un couple.

Arabisch

والمرأة ..

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

- t'évoquent quelque chose ?

Arabisch

-وفلم القمر الجديد لايعني شيء لديك؟ -انها . .

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

les faits évoquent une autre histoire,

Arabisch

ملابسات الموضوع تقول غير هذا...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

les prisonniers évoquent les autres détenus ?

Arabisch

منـذ متى يحـق للسجنـاء منـاقشة سجنـاء آخـرين فـي رسـائلهم؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

ils évoquent la morsure d'un ours noir.

Arabisch

للجروح على أضلاع الضحية إنها متطابقة مع عضة الدب الأسود

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

mais 26 seulement évoquent l'application des ame.

Arabisch

غير أن 26 منها فقط هو الذي يشير إطاره إلى تنفيذ الاتفاقات البيئية.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les médias évoquent constamment les droits des détenus.

Arabisch

81 - وتتناول وسائط الإعلام باستمرار حق الأشخاص المحتجزين في الدفاع.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

d'autres évoquent au contraire un monde multipolaire.

Arabisch

والبعض الآخر يطعن في ذلك ويدعو إلى عالم متعدد الأقطاب.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

28. les témoignages évoquent l'utilisation de gaz lacrymogène.

Arabisch

28- وتفيد شهادات باستخدام الغاز المسيل للدموع.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les rapports d'arrestation n'évoquent pas de complice.

Arabisch

لا شيئ من سجلات توقيف بويد قد يساعدني

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

les économistes évoquent la croissance, l'inflation, la privatisation.

Arabisch

وعلماء اﻻقتصاد يتحدثون عن النمو والتضخم والخصخصة.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les rapports du rapporteur spécial évoquent également la question du terrorisme.

Arabisch

37 - وكان الإرهاب من المواضيع التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقريريه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les instructions budgétaires évoquent également désormais les gains d'efficacité.

Arabisch

وأدرج أيضا في تعليمات الميزانية حكم يتعلق بالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

certaines évoquent des préoccupations relatives à des questions d'intérêt national.

Arabisch

كما عبرت بعض البيانات عن انشغالها بقضايا ذات صبغة وطنية.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,681,057 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK