Вы искали: ayant subi une intervention sans gravi... (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

ayant subi une intervention sans gravité ce matin

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

vous avez subi une intervention ?

Арабский

سيدي، هل أجريت جراحة مُؤخراً؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

j'ai subi une intervention.

Арабский

أعلم , لكن أتعلمين ماذا؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nombre d'adolescentes ayant subi une ivg

Арабский

حالات الإجهاض المتعمد بين المراهقات

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

megan a subi une intervention pendant les vacances ?

Арабский

هل انجزت "ميجان" بعض الأعمال فى الصيف الماضى؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

cherche un homme ayant subi une amputation des extrémités.

Арабский

ابحثي في سجلّات المستشفيات عن أيّ ذكور أجروا جراحات بتر لأوصالهم.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

non, j'ai déjà subi une intervention pour ma poitrine.

Арабский

لا, فقد قمت بذلك بالفعل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

plus de 300 mineurs ont subi une intervention chirurgicale dans notre pays.

Арабский

وأجريت في بلدنا عمليات جراحية لأكثر من 300 قاصر.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

:: le pourcentage de femmes ayant subi une mutilation génitale;

Арабский

:: النسبة المئوية للإناث اللائي شُوّهت أعضاؤهن التناسلية؛

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

avez-vous subi une intervention chirurgicale au niveau de la zone pelvienne ?

Арабский

ولكن ، هل قمتِ بأي عملية جراحية في حوضك ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

coûts relatifs aux médicaments immunodépresseurs destinés aux personnes ayant subi une greffe de rein

Арабский

تكلفة الأدوية المثبطة للمناعة اللازمة للأشخاص الذين نٌقلت إليهم الكلى

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ca doit avoir été jouissif de lui avoir fait subir une intervention sans anesthésie correcte.

Арабский

هو لا بدَّ وأنْ شَعرَ بالارتياح لوَضْعها خلال جراحة بدون مخدرِ صحيحِ.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

3. pourcentage de femmes âgées de 15 à 49 ans ayant subi une mutilation ou une ablation

Арабский

3- النسبة المئوية للنساء في سن 15-49 سنة اللاتي أجريت لهن عملية بتر أو تشويه.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

:: l'accompagnement psychosocial de 700 femmes ayant subi une intervention chirurgicale dans le cadre de la prise en charge des fistules obstétricales;

Арабский

:: الدعم النفسي والاجتماعي لـ 700 امرأة تحملن عملية جراحية في إطار معالجة ناسور الولادة؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est là une caractéristique des socles océaniques et des socles continentaux ayant subi une déchirure.

Арабский

وهذه هي السمة النموذجية للركائز المحيطية والركائز القارية المتصدعة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

allouer des ressources à des organismes offrant une assistance aux personnes ayant subi une discrimination pourrait être un bon début.

Арабский

ويمكن أن يكون تخصيص موارد للمنظمات التي تقدم المساعدة لمن تعرضوا للتمييز طريقة جيدة للبدء في هذا الصدد.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les prisonnières enceintes, ayant accouché depuis peu ou ayant subi une interruption de grossesse reçoivent une assistance médicale spécialisée.

Арабский

201 - تقدَّم المساعدة والعلاج إلى السجينات اللائي ولدن حديثا أو تعرضن مؤخرا لإجهاض من جانب أطباء متخصصين في مجال طبي مناسب.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce matin, les systèmes de communication ont subi une attaque minutieuse, à washington.

Арабский

هذا الصباح، هجوم على الإنترنت مُنسّق بشكل جيد عطل انظمة الإتصال المدني في منطقة العاصمة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

- les mineurs de fond ayant subi une mutilation ou contracté une maladie professionnelle invalidante dans des entreprises de production houillère;

Арабский

:: عمال المناجم الذين تعرضوا لإصابات أثناء العمل أو الذين يعانون من أمراض مهنية أدت إلى إعاقتهم؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

recherche sur la sélection de souches présentant une spécificité d'hôte ayant subi une altération et/ou hautement pathogènes:

Арабский

البحوث المتعلقة بانتخاب سلالات بخاصية استضافة معدلة و/أو شديدة الإمراض:

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

61. une partie a rendu compte d'une opération nationale d'inventaire et de cartographie des terres ayant subi une désertification.

Арабский

61- وقدم أحد الأطراف معلومات عن قوائم الجرد والخرائط التي تم رسمها للأراضي المتصحرة على صعيد البلد.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,069,594 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK