Вы искали: descendirent (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

descendirent

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

beaucoup de princes en descendirent

Арабский

والكثير من الأمراء خرجوا من هذه السيارات أيضا

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les flammes descendirent, il ne pouvait partir

Арабский

ألسنة اللهب إبتلعت...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

"et ensemble, ils descendirent de l'arbre

Арабский

ومعاً حلقا من الشجرة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

ils franchirent alors la mysie, et descendirent à troas.

Арабский

‎فمروا على ميسيا وانحدروا الى ترواس‎.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

embarquèrent sur un sabot de bois ils descendirent une rivière argentée

Арабский

أبحروا فى حذاء خشبى ذات ليلة أبحروا فى نهر من الضوء البلورى

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

- et ils descendirent sur terre pour renforcer leurs rangs -

Арабский

وهم نزلوا إلى الأرض لتقوية صفوفهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.

Арабский

ولما كان المساء نزل تلاميذه الى البحر.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

locke et ben descendirent vers une station dharma nommée l'orchidée.

Арабский

هبط (جاك) و (بين) عميقاً في أحد محطات (الدارما) تدعى بـ(السحلبية)

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

crochet et son équipage sanguinaire descendirent à terre, laissant le jolly roger sans surveillance.

Арабский

هوك و طاقمة المتعطش للدماء هبطوا على الشاطئ و تركوا السفيتة (جولى روجر) بلا حراسة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ils descendirent du haut lieu à la ville, et samuel s`entretint avec saül sur le toit.

Арабский

ولما نزلوا من المرتفعة الى المدينة تكلم مع شاول على السطح.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on nous a averti d'aller à la manifestation, mais en fait les gens descendirent dans les rues spontanément.

Арабский

لكن في الحقيقة الناس نزلوا إلى الشوارع بصورة تلقائية البريطانيين هم من دبروها

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

légions après légions, descendirent de la montagne des cinq eléments. jusque dans les plaines du royaume du milieu.

Арабский

سار جيشه عبر الجبال ليصلوا إلى سهول بلادنا الطيبة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nos pères descendirent en Égypte, et nous y demeurâmes longtemps. mais les Égyptiens nous ont maltraités, nous et nos pères.

Арабский

ان آبائنا انحدروا الى مصر واقمنا في مصر اياما كثيرة واساء المصريون الينا والى آبائنا

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les policiers descendirent de voiture et ouvrirent la portière du véhicule de la mission permanente, forcèrent le conducteur à se pousser et enlevèrent la clef de contact.

Арабский

وخرج ضباط الشرطة من سياراتهم وفتحوا باب سيارة البعثة الدائمة ودفعوا السائق إلى الخلف وانتزعوا مفتاح محرك السيارة عنوة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et, après qu`ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre.

Арабский

‎ولما تمموا كل ما كتب عنه انزلوه عن الخشبة ووضعوه في قبر‎.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les gens descendirent dans le sud... jusqu'à ce qu'ils réalisent que des millions d'autres personnes avaient eu la même idée.

Арабский

الذكي انتقل الى الجنوب حتى ادركوا ان هناك الملايين من الاذكياء لديهم نفس الفكرة الذكية

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il fit arrêter le char; philippe et l`eunuque descendirent tous deux dans l`eau, et philippe baptisa l`eunuque.

Арабский

‎فامر ان تقف المركبة فنزلا كلاهما الى الماء فيلبس والخصي فعمده.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurent au milieu de l`assemblée.

Арабский

فنزلوا هم وكل ما كان لهم احياء الى الهاوية وانطبقت عليهم الارض فبادوا من بين الجماعة.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une seule génération vit la chute de l'empire d'occident et des siècles de chaos connus sous le nom de l'age des ténèbres descendirent sur le monde occidental.

Арабский

أهناك اي فرصه لمعرفه مكان مقربته؟ هذا من الصعب،يامولاي

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Французский

trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de david, dans la caverne d`adullam, lorsqu`une troupe de philistins était campée dans la vallée des rephaïm.

Арабский

ونزل الثلاثة من الثلاثين رئيسا وأتوا في الحصاد الى داود الى مغارة عدلام وجيش الفلسطينيين نازل في وادي الرفائيين.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,186,168,385 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK