Вы искали: en droit où on pratique un sport (Французский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

en droit où on pratique un sport

Арабский

في القانون حيث يتم الاستغناء عن محاذاة العدسة

Последнее обновление: 2020-10-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

tout le monde ici pratique un sport.

Арабский

كل من هنا يلعب رياضة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

on pratique un rite sadomaso à côté.

Арабский

هناك طقوس تعهدات أنثوية تجري بالأسفل

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

rien de tel que la pratique d'un sport pour éclairer les idées.

Арабский

لا شئ يضاهي الرياضة المنظّمة في إعادة الرجُل إلى رشده

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en tant que chef de l'hôpital où l'on pratique la chirurgie.

Арабский

أنا لم آتي اليك من العنايه الجيده بك

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

on s'en balance. il est grand temps qu'il apprenne qu'on pratique un sport de contact.

Арабский

تباً لهذا، حان الوقت ليتعلم أن هذه منافسة الكبار

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et je regardes l'en droit où , tu sais, où on étais hier soir, et...

Арабский

..... أبحث عن مكان عندما كنا... ..

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

- tu pratiques un sport sinon?

Арабский

‫ -‬ هل تلعب أي رياضات.. ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

champ d'action de la société civile : créer et maintenir, en droit et dans la pratique, un environnement sûr et favorable

Арабский

الحيــز المتــاح للمجتمع المدنــي: تهيئـــة بيئـــة آمنـــة ومؤاتيــة والحفاظ عليها، قانوناً وممارسة

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

tu as déjà pratiqué un sport d'équipe, ray ?

Арабский

أمارست رياضة جماعيّة من قبل، يا (راى)؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

est-ce que tu as déjà pratiqué un sport dans ta vie?

Арабский

هل سبق لك حتى أن مارست أي رياضة في حياتك؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il pourrait être intégré dans une sphère publique plus ouverte où on pratique scrupuleusement la transparence et la responsabilisation.

Арабский

ويمكن نقل الميزانية إلى حيز عام أكثر انفتاحا تمارس فيه الشفافية والمساءلة بجدية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

on a un centre bien-être au sous-sol où on pratique l'accouchement dans l'eau.

Арабский

لدينا مركز صحي في الاسفل, نقوم بالتدريب على الولادة المائية. هل رأيت ولادة مائية من قبل ؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

j'ai lu un truc sur une maison de thé shinto où l'on pratique l'art ancien du...

Арабский

أتعلمين ، لقد قرأتُ حول بيت الشاي شنتو ! حيث يمارسون التقاليد اليابانية...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

3. prie instamment les États de créer et de maintenir, en droit et dans la pratique, un environnement sûr et favorable dans lequel la société civile peut agir sans entrave et en toute sécurité;

Арабский

3- يحث الدول على تهيئة بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ويسوده الأمن والحفاظ على هذه البيئة، قانوناً وممارسةً؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

2. prie instamment les États de créer et de maintenir, en droit et dans la pratique, un environnement sûr et favorable dans lequel la société civile puisse opérer sans entrave et en toute sécurité;

Арабский

2- يحث الدول على أن تهيئ وتُبقي، في القانون والممارسة، بيئة آمنة ومواتية يمكن أن يعمل فيها المجتمع المدني في جو يخلو من العوائق ومن انعدام الأمن؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en outre, il note que les possibilités de pratiquer un sport et de s'adonner à une activité récréative sont insuffisantes dans de nombreuses écoles.

Арабский

وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة قلة الفرص المتاحة في كثير من المدارس لممارسة الرياضة والأنشطة الترفيهية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

13.5 les disparités les plus évidentes sont constatées en matière de fourniture d'équipements sportifs ou de possibilités offertes aux femmes de pratiquer un sport.

Арабский

13-5 ويحدث أبرز تفاوت قائم حالياً، فيما يتعلق بهذه المادة، في مجال المساواة في توفير المرافق الرياضية أو الفرص المتاحة للمرأة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les données disponibles sur l'exercice physique montrent que les femmes sont beaucoup moins nombreuses que les hommes à pratiquer un sport.

Арабский

وتفيد البيانات المتاحة فيما يتعلق بالمشاركة في النشاط البدني بأن معدل مشاركة المرأة في ذلك النشاط يقــل كثيرا عن معــدل مشاركة الرجـل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les hommes sont plus nombreux que les femmes à pratiquer un sport (respectivement 38% et 19,1%).

Арабский

ويزيد عدد الرجال الذين يشاركون في الألعاب الرياضية عن عدد النساء (38 في المائة و 19.1 في المائة من السكان على التوالي).

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,579,464 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK