Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j'ai les papilles qui fourmillent.
إننى مليء بنكهات الفاكهة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les jeunes poissons fourmillent ensemble.
ينحشد السّمك الصغير سويّة.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ici, fourmillent maints personnages peu recommandables.
هنا، أنت سَتَجِدُ كُلّ أنواع الأشخاصِ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
regarde ces trous de cul qui fourmillent partout.
يركضون في كل مكان.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
oh, danny boy les mouches, les mouches fourmillent.
الذباب ، الذباب الزاحف
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
des fleurs partout des enfants qui fourmillent j'en rêve
أودّ أن أمكث* *على خدّ طفل دافئ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et j'ai plein d'idées qui fourmillent dans la tête !
ورأسى ملئ بالأفكار
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les régions qui étaient autrefois interdites parce que jugées trop dangereuses fourmillent maintenant de touristes.
وحتى اﻷماكن التي كانت تعرف سابقا بكونها غير آمنة ويتعذر الوصول إليها أصبحت تعج اﻵن بالسياح.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
104. les villes fourmillent de milliers d'enfants de la rue, communément appelés chegue.
104 - تعج المدن بآلاف أطفال الشوارع المعروفين باسم شيغي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
cela nous permet de rappeler que les bonnes idées fourmillent et que le rythme des activités menées sur la question s'accélère, ce qui augure bien de l'avenir.
لذلك أعتقد أن هذا هو بمثابة تذكير لنا بأن لدينا كثيراً من الأفكار الجيدة وأن خطى عملنا بشأن هذا الموضوع آخذة في التسارع، وأعتقد أن هذا أمر مبشر بالخير للمستقبل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
55. les rapports du comité fourmillent d'informations qui démontrent l'utilité d'un organe de contrôle externe permanent, fort et efficace.
٥٥ - ومضى يقول إن التفاصيل الغزيرة الواردة في تقارير المجلس تؤكد من جديد على الحاجة إلى هيئة للمراقبة الداخلية تتسم بالقوة والكفاءة وتكون عنصرا دائما من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
- non non non - tout ces gens qui fourmillent et tout ce que nous pouvons faire est s'asseoir, regarder et penser à toutes les choses que nous ne pouvons avoir maintenant stop, stop tais-toi...
- . لا، لا، لا . - .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество: