Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui se trouve au nord de l'aéroport.
والذي يقع في أقصي الشمال من مجمع المطار.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la pute qui se trouve au hammeau des black.
عاهرة تنسحب من بساتين الزنوج
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Évitez tout ce qui se trouve au nord de la 85.
تجنبوا أي شيء من جهة الشمال.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
celle qui se trouve au milieu.
تلك هي، في المنتصف
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la base de soutien logistique qui se trouve au koweït continue de fonctionner.
93 - وهناك قاعدة للدعم اللوجستي يتواصل تشغيلها انطلاقا من الكويت.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
le rocher des vampires se trouve juste au centre de l'australie.
صخرة مصّاصِ الدماء تُحدّدُ مكان منتصفِ أستراليا تماما
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
il ressort que le financement se trouve au centre des difficultés.
وكما يبدو فإن المشكلة الرئيسية هي مشكلة التمويل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
...qui se trouve au delà de cet effrayant mur d'épines.
وما يقبع وراء ذاك الجدار المرعب مِن الأشواك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et ouvrez le placard qui se trouve au bout.
أذهب الى نهاية الممر و أفتح الحجرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
je représente un pays qui se trouve au cœur de l'amérique centrale.
إني أمثل بلداً يقع في قلب أمريكا الوسطى.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la russie, qui se trouve au centre du continent eurasien, est appelée à servir de pont géopolitique entre les pays orientaux et occidentaux.
فروسيا تشغل الرقعة المركزية الشاسعة من القارة الأوروبية - الآسيوية، ومصيرنا يملي علينا أن نكون جسرا جغرافيا - سياسيا بين البلدان الشرقية والبلدان الغربية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
725. palmyre se trouve au centre de la syrie, à environ 200 km au nordest de damas.
725- تقع تدمر وسط سوريا، حوالي 200 كيلومتر شمال شرق دمشق.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
indique si une étiquette de nom doit être affichée automatiquement pour l'objet qui se trouve au centre.
تبديل a في الوسط كائن a الاسم شارة مرفق.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
l'amélioration de l'éducation se trouve au centre des réformes actuelles.
ويعد تحسين التعليم محور الإصلاحات الحالية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la question des colonies de peuplement de djabal abou ghounaym se trouve au centre de nos préoccupations depuis le début de l'année.
ولقد ظل موضوع المستوطنات في جبل أبو غنيم محط اهتمامنا منذ بداية هذا العام.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
le criminal justice unit se trouve au centre pour jeunes délinquants géré par le département à auckland.
ووحدة العدالة الجنائية ملحقة بمركز العدالة لإقامة الأحداث في قسم الأطفال والشباب والأسر في أوكلاند.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
elle se trouve au centre de la bande côtière, dans une vallée essentiellement désertique qui surplombe l'océan pacifique.
وهي تقع في منتصف الشريط الساحلي للبلد، في واد يشرف على ساحل صحراوي مترامي الأطراف يطلّ على المحيط الهادئ.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
le procureur général de l'armée se trouve au centre du système d'enquête israélien.
ويتركز نظام التحقيقات الإسرائيلي حول النائب العام العسكري.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
depuis son inauguration en juin 2009, le musée des sciences spatiales, qui se trouve au centre spatial naro, a accueilli plus de 500 000 visiteurs en deux ans.
فقد استقبل متحف علوم الفضاء، الكائن في مركز نارو للفضاء، منذ افتتاحه في حزيران/يونيه 2009، أكثر من 000 500 زائر خلال سنتين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
le respect des droits de l'homme et de la dignité humaine doit se trouver au centre de nos efforts.
ويجب أن يكون احترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية محورا لهذه الجهود.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: